— Конечно, — согласился Джек. — Продолжим завтра. Танцевать будет легче, когда снимут лубок.
Он смотрел, как она уходит, вновь и вновь поражаясь ее красоте. Ему пришло в голову, что он должен быть признателен леди Амелии, подсунувшей ему Мойру. Джек необычайно радовался этой маленькой авантюре. Две тысячи Спенса почти что у него в кармане.
— Ты, кажется, здорово увлечен Мойрой, — заметил Спенс, пристально глядя на приятеля. — Будь осторожнее, Джек, в этой девушке и в самом деле что-то есть.
Вернувшись на грешную землю, Джек весело взглянул на друга:
— Не беспокойся обо мне, Спенс. Мойра воплощает для меня две тысячи фунтов — ту сумму, которую я получу с тебя, когда она подцепит богатого мужа. А она его подцепит, будь уверен. С помощью нас и своей природной красоты для нее это не составит труда.
— Боюсь, что ты прав, — проговорил Спенс со вздохом сожаления. — А я так рассчитывал на твоих серых. Запряженные в мою карету, они бы выглядели великолепно. Но она еще не помолвлена, старина. Если ты не поостережешься, она подцепит тебя.
Почувствовав себя до странности неловко, Джек не совсем искренне рассмеялся:
— Я должен жениться на деньгах, а не на маленькой ирландской проститутке, у которой было слишком много любовников.
— Ты в этом уверен? Она тебе рассказала, что у нее были любовники? Мойра выглядит совершенно невинной.
— На это я и рассчитываю, Спенс. Мне не хотелось бы, чтобы будущие поклонники сомневались в ее девственности. Мойра призналась, что ждала любовника в ту ночь, когда я сбил ее.
Спенс был откровенно разочарован.
— Ну вот, а я-то воображал, как мы вызволяем девицу из беды.
— Ты мечтатель, Спенс. — Голос Джека звучал жестко. — Мы оба с самого начала знали, что такое Мойра, и все-таки затеяли эту игру. Помни, что мы делаем это ради развлечения и чтобы моя совесть была чиста. В конце концов, ведь это моя карета сбила девушку.
Разумеется, Джек не допустит, чтобы женщина слишком сильно повлияла на его жизнь. И тем не менее Спенс явственно видел, что между Джеком и Мойрой есть какая-то особая связь. Когда они находились вместе, воздух вокруг них, казалось, вибрировал от напряжения. Спенс почти физически это ощущал. История с каждой минутой становилась занимательнее, и он с нетерпением ждал финала.
— Ты уверен, что не увлекся Мойрой? — повторил Фенвик.
— Я мужчина, Спенс. Устраивает ли тебя такой ответ? И какой бы мужчина не увлекся? Но я не собираюсь терять из-за нее голову.
— Когда, по-твоему, Мойра сможет появиться в обществе?
— К тому времени как снимут лубок, она уже будет достаточно к этому подготовлена. Я полагаю, что прием у Грисуолдов — самый подходящий повод для ее первого выезда. Я получил приглашение вчера.
— Ты уже сделал предложение леди Виктории?
Джека передернуло: он вспомнил бесконечные извинения, которые пришлось принести Виктории по поводу проявленного им невнимания. Она была крайне обижена тем, что он не пришел к ней домой после вечера у Уиткомов. По правде сказать, Джек по возможности старался избегать ее.
— Еще нет, но скоро сделаю. Я собираюсь обвенчаться с ней весной.
— Пригласи меня на церемонию, — сказал Спенс. — Ладно, мне пора уходить. Увидимся вечером в клубе?
— Вероятно, — не слишком уверенно ответил Джек.
Он не хотел признаваться приятелю, что игра уже не привлекает его, как прежде. И неумеренное пьянство тоже. Появление старой дамы направило его жизнь в другое русло, и Джек надеялся, что леди Амелия этому рада.
Через две недели руку Мойры освободили от лубка. |