— На данный момент ни заявлений, ни звонков подобного рода к нам не поступало, — ответил диспетчер.
— Совсем ничего?
— Ничего, сэр. Вообще в городе сегодня особенно тихо. Но я передам ваше сообщение в отдел расследований на случай, если появится тревожная информация. Разумеется, в таком случае наши сотрудники свяжутся с вами.
— Нет-нет, похоже, все-таки я ошибся.
Адриан повесил трубку, не дожидаясь, когда диспетчер спросит его имя и поинтересуется, откуда он звонит.
Во всем этом уже не было никакого смысла.
Он прекрасно помнил, что именно видел, и, похоже, истолковал он увиденное неверно.
Адриан посмотрел в окно. На улице окончательно стемнело, в домах зажегся свет. Пришло время ужина, семейных посиделок, разговоров о том, как прошел день на работе, в школе. Все привычно, все предсказуемо. Неожиданно для самого себя он тяжело вздохнул и вдруг в голос произнес чуть устало и будто бы жалуясь: «Ну а дальше? Даже не знаю, что теперь делать».
— Знаешь, дорогой, прекрасно знаешь, — настойчиво сказала жена, как оказалось, сидевшая возле него на кровати.
Глава 4
Звонок раздался почти в одиннадцать вечера. К этому времени инспектор полиции Терри Коллинз уже всерьез подумывала отправиться на боковую. Двое ее детей давно спали в своей комнате — уроки сделаны, книжка на ночь почитана, пожелания спокойной ночи от мамы получены. Она как раз только что заглянула в детскую через приоткрытую дверь. Все было в порядке: малыши спали крепко, дышали ровно, кошмары их не мучили, никаких хрипов, сопения или иных признаков надвигающейся простуды. Терри вспомнила, как на курсах для родителей-одиночек, которые она одно время пробовала посещать, им рассказывали, что некоторые матери до патологии боятся оставлять детей одних именно ночью, когда те мирно спят. Очень уж беззащитными и уязвимыми выглядят они в это время. Именно в ночные часы им грозят, как уверены сумасшедшие родители, все когда-либо выдуманные человечеством опасности. В общем, время, которое вроде бы должно быть посвящено отдыху и покою, приносит с собой неуверенность, тревогу и страх.
«Нет, сегодня все хорошо», — подумала Терри.
Спокойно и тихо.
Да, все как обычно.
Оставив дверь в детскую приоткрытой буквально на пару дюймов, она спустилась на первый этаж и направилась в ванную. В этот момент и раздался звонок.
Прежде чем поднять трубку, Терри бросила взгляд на часы. «В такое время ничего хорошего не жди», — пронеслось у нее в голове.
Звонил дежурный ночной смены из центрального диспетчерского пункта:
— Инспектор, у меня тут на другой линии перепуганная мамаша, вся в слезах. По-моему, вы уже разбирались с ее заявлениями. В общем, у нас, кажется, очередной побег из дому.
Инспектор Терри Коллинз сразу поняла, кто у диспетчера на линии. «Интересно, — подумала она, — что на сей раз придумала Дженнифер? Может быть, ей наконец удалось вырваться из этой семейки…» Терри немедленно оборвала себя: что за мысли?! Как профессионал и должностное лицо, она обязана делать свою работу и не соваться в чужие семейные дрязги. Смешивать профессиональную деятельность и личное отношение к происходящему — самое последнее дело.
— Повисите минуту на линии, — попросила она диспетчера. — Я сейчас.
Терри легко и привычно оставила на время роль любящей матери и переключилась в рабочий режим. Умение распределять многочисленные события, наполнявшие ее жизнь, на несколько разных потоков помогало Терри держаться: она старалась все систематизировать, упорядочить и разложить по полочкам. Так было проще разбираться в происходящем и принимать адекватные решения. |