.. И тут ты! И твой докторишка... Нет, все не то! Я лучше его, моложе... Я красивее... А то, что иногда лишку хвачу, так завяжу... Это у меня раньше не было человека, ради которого... А если ты, если у меня появишься ты...
Все это походило на бред. Бетти охватила паника. Ее нервы и так были напряжены до предела, а тут еще это неожиданное извержение вулкана. В прикосновении и в странном бормотании Стерлинга чувствовалось что-то заведомо неприятное и гнусное.
Бетти вывернулась и заметалась по комнате. Она вела себя так, будто впервые в жизни осталась наедине с мужчиной.
— Ради Бога, Бетти!
Восклицание подхлестнуло ее. Бетти кинулась к входной двери и, открыв, сразу же столкнулась с какой-то женщиной. Нет, не с какой-то! Жуткий животный вопль сорвался с ее губ, но знакомый низкий голос привел ее в чувство:
— Заткнись, красавица!
Это была жгучая брюнетка Линда, и в руках у нее отливал приглушенным вороненым блеском револьвер. Его маленький страшный черный глаз смотрел прямо Бетти в лицо.
— Стерлинг Мур... Он здесь?! — свирепо выкрикнула она и втолкнула Бетти в квартиру. — Я же сказала тебе, красавица, что рано радуешься!
Колеса «форда» жалобно взвизгнули, когда Рэнди на опасной скорости вырулил со стоянки. Он бешено гнал машину по улицам вечернего Кларксвилла к дому Бетти.
Черта с два он кому-то ее уступит! Стерлингу, Арту или какому-то там маньяку... Бетти принадлежит ему, и только ему! И сейчас уж он позаботится, чтобы это уяснили и она, и ее ухажер, и кто там еще...
Всю дорогу Рэнди терзали мучительные видения: Бетти в объятиях опереточного красавчика-ковбоя. От ревности у него темнело в глазах.
Возле дома Бетти он ударил по тормозам и едва успел осадить машину в нескольких дюймах от бампера новехонького «рейнджровера», который перегородил подъездную дорожку. Рэнди презрительно фыркнул. Так он и знал! Эти ловеласы просто обожают дорогие полноприводные машины. Видит Бог, парень не на ту нацелился, если надеется обворожить Бетти шикарным автомобилем, голубыми глазами и прочими атрибутами профессиональных соблазнителей! И вообще, что они все понимают в его — да, в его! — Бетти?!
Гигантским прыжком Рэнди одолел несколько ступеней лестницы и позвонил в дверь, которая оказалась почему-то незапертой. Он пнул ее ногой.
Зрелище, которое предстало его глазам, напомнило Рэнди жуткий день, когда он в сорвавшемся лифте пролетел несколько этажей перед тем, как кабина повисла на тросе. Сердце Рэнди, как и тогда, подпрыгнуло к горлу.
В гостиной на ковре лицом вниз лежал Стерлинг Мур, Бетти с каким-то отстраненным выражением на лице сидела в кресле, а Линда — Рэнди сразу узнал ее — расхаживала по комнате взад-вперед, поигрывая вороненым кольтом «кинг кобра» сорок пятого калибра.
— Что здесь происходит? — требовательно спросил пришедший в себя Рэнди и бросился к Бетти. — Дорогая, если тебя кто-нибудь хоть пальцем...
— Об этом и речи нет. — Линда на мгновение задержала на новом персонаже тревожный взгляд. — Бетти, ты претендуешь на этот мешок с дерьмом? В последний раз спрашиваю!
— Что вы хотите? — Рэнди шагнул в прихожую, отрезая всем путь к бегству. — Что здесь происходит? — снова спросил он. — Что тут делают эти люди, Бетти? Ты их приглашала?
Бетти собралась с мыслями. Если она допустит оплошность, Линда запросто пристрелит Рэнди. Похоже, бедная женщина сошла с ума от ревности и пустилась во все тяжкие...
— Это Стерлинг, — сказала она, вставая, — Стерлинг Мур и его давняя подруга Линда... Помните, вы мне сами рассказывали о ней...
— Что с ним? — Рэнди кивнул на бездыханное тело Стерлинга Мура, и в голосе его не было и капли сочувствия.
— Дрыхнет, мерзавец. |