Вы повторите свой танец живота на танцевальном челлендже в понедельник. Договорились?
— Ладно, Кашимиро-сан, — нахмурился Иори. — Вы же не отстанете.
— Все слышали, коллеги? — обернулся к остальным Сузуму и вновь повернулся в сторону Иори. — Куча свидетелей, Кавагути-сан.
— Всё, останьте, Кашимиро-сан, — проворчал Иори. — Дайте спокойно поесть.
— И ещё, Кавагути-сан, — улыбнулся Сузуму. — Вы заочно объявлены победителем этой недели в танцевальных челленджах. Я думаю, что коллеги не будут против?
Все подняли руки, поддерживая предложение Сузуму.
— Кашимиро-сан, — отвлёкся я от трапезы, — думаю, что хватит поднимать эту тему.
— Всё, больше не буду, Хандзо-сан, — кивнул Сузуму и повернулся к появившейся рядом Майоко. Она положила на стол пластиковый контейнер с едой, занимая место рядом со мной. — Кагава-сан, наивкуснейшего вам аппетита.
— Вы опять за своё, Кашимиро-сан? — Майоко бросила в сторону Сузуму колючий взгляд. Затем подумала и встала. Подошла к кулеру, набирая воды. — Главное, вы кушайте, и не мешайте другим.
— Ладно, Кагава-сан, — подмигнул ей Сузуму. — Как скажете. Дома поговорим об этом.
Майоко в это время пила воду и прыснула перед собой, злобно посмотрев в его сторону.
— Да пошутил я, Кагава-сан, — Сузуму выставил ладони вперёд, пытаясь успокоить Майоко.
— Ещё раз так пошутите, я швырну в вас бутылью с водой, Кашимиро-сан, — прошипела она.
— Кагава-сан, это явно была шутка, — вмешался я в разгорающийся конфликт. — Ведь это же неправда? Верно? Так почему вы так на это реагируете.
— И правда, Хандзо-сан, — кисло улыбнулась Майоко. — Конечно, это неправда. Просто слишком наглая шутка.
— Уверен, что Кашимиро-сан сейчас извинится, Кагава-сан, — ответил я и повернулся к Сузуму.
— Да, извините, Кагава-сан, — кивнул Сузуму, густо краснея.
Они точно живут вместе? Или Сузуму действительно пошутил? Но с чего тогда Майоко так вскипела? Ладно, пусть сами разбираются. В их личную жизнь мне влезать совсем не хотелось.
Как только я вернулся в кабинет, на мой телефон пришло сообщение от Акамацу Шого:
«Канао, привет. Сегодня в восемь вечера за тобой заедут мои люди. А затем заберут и твою девушку».
Но я был не согласен с оябуном.
«Акамацу-сан, скажите адрес вертолётной площадки. Я сам подъеду», — отправил я ответное сообщение.
Акамацу не отреагировал. А через минуту решил позвонить.
— Да, слушаю, Акамацу-сан, — ответил я, когда принял звонок.
— А ты ничего не перепутал, Канао-кун? — голос его аж звенел от напряжения. — Советую быть аккуратней в выражениях. Я и так расщедрился, а ты ещё условия ставишь? Бросай дурную привычку.
— Это не дурная привычка, Акамацу-сан, — ответил я. — Я выбрал, как удобней поступить, чтобы не напугать девушку.
— Ты о чём говоришь, Канао-кун? — недоумённо ответил глава клана. — Мы её не собираемся пугать.
— Сами посудите, Акамацу-сан, — начал я объяснять. — Неизвестные люди в татуировках везут её непонятно куда. Она, конечно, догадается, что они из якудза. И, конечно, испугается.
Акамацу взял паузу, затем выдохнул:
— Вечно ты придумываешь сложности, Канао-кун, там где их нет. Ладно… Пусть будет по-твоему. Тогда в полдевятого буду ждать тебя с твоей девушкой на крыше небоскрёба «Динзюцу». Пропуска не нужно, я предупрежу охрану о вашем появлении.
— Хорошо, Акамацу-сан, прибудем вовремя, — ответил я, и оябун повесил трубку.
Да уж, с каждым разом с Акамацу всё тяжелей общаться. |