Я люблю тебя, люблю тебя.
Ведь это так просто — сделать шаг...
Он знал, что она предлагала ему — целый мир.
Где же Пета может быть?
Вернувшись в офис, он поручил своим людям обзвонить все гостиницы Нью-Йорка.
Петы нигде не было.
Он приехал в дом Руби, а потом в квартиру Даррелла — везде было закрыто.
Оставалось только ждать.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Она сидела на пожарной лестнице и ждала. Честно сказать, она чувствовала себя невероятно глупо. Что она здесь делает? Сидит на пожарной лестнице с пакетом рогаликов и ждет, что нью-йоркский миллиардер придет и разделит с ней ее убогую трапезу?
Двенадцать, двенадцать тридцать, он опаздывал.
Дверь открылась, и появился Маркус. Он, наверно, только что с какого-нибудь совещания, в красивом костюме от Армани, в том самом, который был на нем в их первую встречу.
В руках у него портфель и пакет из магазина.
— Добрый день, — серьезно сказал Маркус, и она нерешительно улыбнулась ему.
— Привет.
— Опять рогалики?
— Я люблю рогалики.
— Могу я присесть?
— Конечно, — она подвинулась на ступеньке, мимоходом взглянув на него, — будь моим гостем.
Маркус сел и открыл портфель.
— Я принес свой вклад. Надеюсь, ничего не пролилось. Сэм уверил меня, что контейнеры надежные.
— Твой вклад?
— Похлебка из морепродуктов и кукурузные лепешки. Я помню, что тебе они очень понравились.
— Да, они мне понравились, — сказала Пета, наблюдая, как он достает из портфеля две чашки, две ложки и две тарелки. — Хочешь разделить со мной рогалики?
— Ладно, если ты разделишь со мной похлебку.
— Договорились.
Больше он ничего не сказал. Они принялись за еду. Молчание, царившее между ними, было странным, но в нем не ощущалось напряжения.
— Я хотел с тобой поговорить.
— О чем?
— Любовь — такая штука... — Маркус отставил свою тарелку и повернулся к ней. — Я не слишком-то в этом разбираюсь, — признался он.
— У тебя есть все необходимые ингредиенты.
— Но нет рецепта.
— Я уверена, что мы сможем научить тебя. Я, Гарри, Руби. И Даррелл, и Тед...
— По-моему, вы уже это сделали, — мягко сказал он.
Маркус улыбался ей. Она улыбнулась ему в ответ и именно в этот момент поняла, что теперь все будет хорошо.
Они будут вместе, у них будет свой дом.
— У меня есть для тебя несколько подарков, — сказал он, и ее радость померкла.
— Маркус, мне не нужны бриллианты.
— Совсем никаких драгоценностей? — Он достал из кармана пиджака маленькую коробочку.
На белом бархате покоилась драгоценность, но это был не бриллиант. Это было колечко, сплетенное из серебряных нитей, с тремя крошечными сапфирами. Сапфиры сверкали на солнце, их глубокий цвет был похож на цвет глаз Петы, цвет моря.
— Это кольцо сделано специально для тебя, — сказал Маркус, — чтобы выразить тебя, твою сущность. А вот и еще один мой подарок.
Он открыл пакет и вытащил резиновые сапоги.
Они были просто удивительные — как будто сама Фрида Кало использовала их для своего лучшего полотна.
Там было две пары сапог — для Петы и для Маркуса.
— Мой друг изготовил их для нас, — сказал Маркус.
Пета, открыв рот от изумления, взяла один сапог и покрутила его в руках.
— Ты думаешь, коровы подпустят нас к себе в этих сапогах?
— Я думаю, коровы полюбят их, когда привыкнут.
— Как же они смогут привыкнуть к ним, — прошептала Пета, — за две недели в году?
— Ну, этот вопрос я бы тоже хотел обсудить, — сказал Маркус. |