Изменить размер шрифта - +
До меня дошли слухи о каком-то чудовище, пробравшемся в Нью-Йоркскую подземку, не ты ли это был?

 

Нью-Йоркское Чудовище: Разумеется, не я!

 

ЛилЛиндироза: Похоже, люди стали жертвой коллективной галлюцинации J.

 

Нью-Йоркское Чудовище: Но как раз в тот вечер мы встретились, и Линди сняла с меня проклятие.

 

ЛилЛиндироза: Выводы можете сделать сами.

 

Лягушан: У мня тже есть нвости.

 

Нью-Йоркское Чудовище: Какие, Лягушан?

 

Лягушан: Я встртил прнцессу.

 

Медведочеловек: Серьезно? И она поцеловала тебя? Или что там нужно было сделать, чтобы снять заклятие?

 

Лягушан: Пка ще нет но она скзла что пцелует.

 

Нью-Йоркское Чудовище: Отличная новость, Лягушан. Как ты с ней встретился?

 

Лягушан: Она игрла с электрнй игршкой & урнила в пруд. Я дстал игршку прнцесса общала мня пцелвать.

 

Мистер Андерсон: Замечательно! Рад за тебя, Лягушан.

 

Лягушан: я не слшкм тешу сбя ндеждами, прнцессы бвают кпризнми и ненадежнми.

 

Мистер Андерсон: Как интересно. Получается, каждый из вас нашел свою настоящую любовь.

 

Нью-Йоркское Чудовище: Не каждый.

 

Медведочеловек: Он про ДевуМолчальницу. Ей не повезло.

 

Нью-Йоркское Чудовище: Да, я скучаю по ней.

 

Мистер Андерсон: Как я говорил…

 

Лягушан: Прнцесса идет. Медвдчелвек пжелай мне удчи.

 

Лягушан покинул чат.

 

Мистер Андерсон: Что-ж, наверное, и нам стоит разойтись. Мои поздравления счастливым парам. Значит, мы скоро услышим звон свадебных колоколов?

 

Беляночка: Естественно. Я говорю: если ты помогла парню убить карлика, он должен на тебе жениться.

 

Розочка: Вот она всегда такая. Обязательно что-то урвет для себя.

 

Нью-Йоркское Чудовище: Мы с колоколами повременим. Мы еще школу не закончили. Но в свое время.......

 

ЛилЛиндироза: В свое время….

 

 

Нью-Йоркское Чудовище: А пока до свидания. И спасибо за поддержку.

 

Нью-Йоркское Чудовище покинуло чат.

 

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ

И ПОТОМ ОНИ ЖИЛИ СЧАСТЛИВО

 

ГЛАВА 1

 

Выйдя из дома, мы увидели, что он окружен полицейскими машинами. Тут же толпились участники погони, зеваки. Естественно, приехали корреспонденты всех главных телеканалов, включая и тот, где работал мой отец. Наркоторговец давал интервью, выставляя себя «жертвой чудовища».

— Вот он! — закричал мерзавец, увидев нас с Линди. — Это чудовище напало на меня.

Толпа загудела, но быстро смолкла. Они ждали чудовище, но увидели обычного парня в мешковатой одежде.

— И его вы называете чудовищем? — удивилась журналистка с отцовского телеканала.

— Уверяю вас, он был чудовищем. Когти, клыки и... все тело покрыто шерстью.

История с нападением чудовища пахла сенсацией, и журналистка очень старалась спасти сюжет.

— Мисс, вы видели чудовище? — спросила она у Линды.

— Нет, конечно, — ответила Линди и пригладила мои взъерошенные волосы. — Никакого чудовища я не видела. А вот он, — она указала на наркоторговца, — силой затащил меня сюда. Не знаю, была бы я сейчас жива, если бы меня не спас этот парень.

— Не слушайте ее! — закричал наркоторговец. — Этот парень — чудовище. Все дело в магии. Он умеет превращаться в чудовище.

— Магия?

Смех Линды был несколько искусственным, но этого никто не заметил. В толпе тоже засмеялись.

— Магия и чудовища существуют лишь в детских сказках.

Быстрый переход