До меня дошли слухи о каком-то чудовище, пробравшемся в Нью-Йоркскую подземку, не ты ли это был?
Нью-Йоркское Чудовище: Разумеется, не я!
ЛилЛиндироза: Похоже, люди стали жертвой коллективной галлюцинации J.
Нью-Йоркское Чудовище: Но как раз в тот вечер мы встретились, и Линди сняла с меня проклятие.
ЛилЛиндироза: Выводы можете сделать сами.
Лягушан: У мня тже есть нвости.
Нью-Йоркское Чудовище: Какие, Лягушан?
Лягушан: Я встртил прнцессу.
Медведочеловек: Серьезно? И она поцеловала тебя? Или что там нужно было сделать, чтобы снять заклятие?
Лягушан: Пка ще нет но она скзла что пцелует.
Нью-Йоркское Чудовище: Отличная новость, Лягушан. Как ты с ней встретился?
Лягушан: Она игрла с электрнй игршкой & урнила в пруд. Я дстал игршку прнцесса общала мня пцелвать.
Мистер Андерсон: Замечательно! Рад за тебя, Лягушан.
Лягушан: я не слшкм тешу сбя ндеждами, прнцессы бвают кпризнми и ненадежнми.
Мистер Андерсон: Как интересно. Получается, каждый из вас нашел свою настоящую любовь.
Нью-Йоркское Чудовище: Не каждый.
Медведочеловек: Он про ДевуМолчальницу. Ей не повезло.
Нью-Йоркское Чудовище: Да, я скучаю по ней.
Мистер Андерсон: Как я говорил…
Лягушан: Прнцесса идет. Медвдчелвек пжелай мне удчи.
Лягушан покинул чат.
Мистер Андерсон: Что-ж, наверное, и нам стоит разойтись. Мои поздравления счастливым парам. Значит, мы скоро услышим звон свадебных колоколов?
Беляночка: Естественно. Я говорю: если ты помогла парню убить карлика, он должен на тебе жениться.
Розочка: Вот она всегда такая. Обязательно что-то урвет для себя.
Нью-Йоркское Чудовище: Мы с колоколами повременим. Мы еще школу не закончили. Но в свое время.......
ЛилЛиндироза: В свое время….
Нью-Йоркское Чудовище: А пока до свидания. И спасибо за поддержку.
Нью-Йоркское Чудовище покинуло чат.
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
И ПОТОМ ОНИ ЖИЛИ СЧАСТЛИВО
ГЛАВА 1
Выйдя из дома, мы увидели, что он окружен полицейскими машинами. Тут же толпились участники погони, зеваки. Естественно, приехали корреспонденты всех главных телеканалов, включая и тот, где работал мой отец. Наркоторговец давал интервью, выставляя себя «жертвой чудовища».
— Вот он! — закричал мерзавец, увидев нас с Линди. — Это чудовище напало на меня.
Толпа загудела, но быстро смолкла. Они ждали чудовище, но увидели обычного парня в мешковатой одежде.
— И его вы называете чудовищем? — удивилась журналистка с отцовского телеканала.
— Уверяю вас, он был чудовищем. Когти, клыки и... все тело покрыто шерстью.
История с нападением чудовища пахла сенсацией, и журналистка очень старалась спасти сюжет.
— Мисс, вы видели чудовище? — спросила она у Линды.
— Нет, конечно, — ответила Линди и пригладила мои взъерошенные волосы. — Никакого чудовища я не видела. А вот он, — она указала на наркоторговца, — силой затащил меня сюда. Не знаю, была бы я сейчас жива, если бы меня не спас этот парень.
— Не слушайте ее! — закричал наркоторговец. — Этот парень — чудовище. Все дело в магии. Он умеет превращаться в чудовище.
— Магия?
Смех Линды был несколько искусственным, но этого никто не заметил. В толпе тоже засмеялись.
— Магия и чудовища существуют лишь в детских сказках. |