Он уселся на подушку, заложил руки за голову и ухмыльнулся.
— Ах так? Ладно. Она хотела заниматься «кое-чем» со мной, могу вас заверить.
Вот оно, нежное сердце Кипа. Летти Поттс уперлась кулаками в бока.
— Наглый мальчишка! Позволь мне кое-что объяснить тебе. Как всякую здоровую любознательную молодую девушку, Анжелу интересовали поцелуи. Но в отличие от большинства здоровых любознательных молодых девушек, будучи милой, наивной и настоящей леди, она решила, что, если ей захотелось поцеловать тебя, значит, она в тебя влюблена.
Кип рассмеялся. Довольно противным смехом.
— Да, — сказала Летти. — Мы оба знаем, что это чепуха, не так ли? Анжела сама скоро поняла это. К сожалению, недостаточно скоро. Она первая написала тебе письмо. И она хочет получить его обратно. Она выходит замуж за Хью. Так что давай мне ее письмо, и мы спишем эту попытку шантажа на твою юношескую глупость, а?
Скрестив на груди руки, он злобно прищурился.
— Я сказал ей, что она получит письмо. Только ей надо было прийти за ним. И ничего бы не случилось, кроме того, что уже было раньше. Может, немножко больше. — Парень плотоядно улыбнулся.
— Она прислала меня.
— Ее ошибка.
Летти уже была сыта по горло этим Кипом Химплерам-пом. Она стояла в луже дождевой воды, промокшая до костей, атласное платье становилось с каждой минутой все тяжелее, ноги у нее замерзли, кожа на руках сморщилась, а ей еще предстояло проехать в грозу три мили. Она отдернула полог.
— Это твоя ошибка! Ты отдашь мне письмо, или я погублю твою репутацию.
Он с изумлением посмотрел на молодую женщину, которая мрачно усмехнулась.
— Да, глупый молодой самец, твою репутацию. И когда я сделаю это, ни одна порядочная женщина в Лондоне, не говоря уже о Литтл-Байдуэлле, не захочет и смотреть на тебя. Твои друзья будут смеяться за твоей спиной, а родители — опускать головы от стыда. — Она наклонилась и с силой ударила его в грудь. — Я скажу, что ты пытался соблазнить меня.
— Правда? — с интересом спросил Кип. Затем, скрывая свой восторг, оперся на локти и с притворным равнодушием начал разглядывать свои ногти. — Давайте. Рассказывайте кому хотите. — И с усмешкой посмотрел на нее. — Понимаете, мне наплевать, если весь Литтл-Байду-элл, Йорк, Манчестер или Лондон будут считать меня самим маркизом де Садом. Меня совершенно не волнует моя репутация.
— О, думаю, что волнует. — Он был не просто глуп, он был безнадежно глуп. — Ты не слушаешь меня, Кип. Повторяю, я расскажу всем, что ты пытался соблазнить меня! Но…
Он нахмурился, смысл сказанного с трудом доходил до него.
— Еще скажу, что ты оказался, — она наклонилась к его уху, — неспособным. Он напрягся.
— Недоразвитым.
Она успела отклониться, когда он чуть не подскочил.
— Бессильным.
Он смотрел ей в глаза, не решаясь поверить.
— Холодным.
Едва не задохнувшись, он отбросил простыни, выбрался из постели и бросился в угол комнаты.
— Неполноценным.
Он упал на колени перед секретером и открыл нижний ящик.
— Одним словом, импотентом.
Кип засунул руку в ящик и с радостным криком вытащил из него конверт. |