Один из нападавших на них не был мороном!
Это был Лестер.
В первое мгновение Черити сама поразилась тому, что узнала его.
Мужчина, который сгорел… Только теперь она поняла, что имел в виду Френч, говоря это.
Лестер сгорел. Огонь уничтожил его. Он живое существо, состоявшее из плоти и крови, а ведь ни одно живое существо не может выдержать такие раны.
И тем не менее Лестер стоял и смотрел на нее.
Его одежда и кожа обуглились до неузнаваемости. Множество ран покрывали его тело, и каждая из них была смертельной. Должно быть, лазерный луч попал ему в лицо, так как его рот и подбородок превратились в одну запекшуюся массу, при взгляде на которую у Черити что‑то сжалось внутри.
Она остановилась в двух шагах от джереда. Хотела сказать что‑либо, но не смогла. Ей не удалось скрыть свои чувства, так как Лестер неожиданно произнес:
– Я знаю, какой у меня вид, капитан Лейрд. Мне жаль, что вам приходится на меня смотреть. Я охотно избавил бы вас от этого зрелища, но для этого нет времени.
Черити пристально уставилась на него. У нее перехватило дыхание при виде изуродованного лица Лестера. Ужас охватил ее настолько сильно, что она едва успела подумать о том, как он еще живет?
– Лестер? – нерешительно спросила она. – Вы…
– Пожалуйста, капитан Лейрд, – прервал ее Лестер.
Он поднял руку, останавливая ее, и подошел к ней. Его движения были неловкими. Ему было заметно тяжело идти.
– Вы и ваши друзья должны покинуть станцию, – сказал он. – Сейчас же. Нет времени для объяснений.
Черити услышала, как Скаддер стал рядом с ней и при взгляде на лицо Лестера пораженно замер. Черити молила, чтобы он не сделал ошибки.
– Кто вы? – тихо спросила она. Изуродованное лицо Лестера исказилось, когда он попытался улыбнуться.
– Но вы давно это знаете, капитан Лейрд, – сказал он. – Вы думали, что я Кайл, не так ли?
Черити слабо кивнула.
– В определенном смысле это правда, – продолжил Лестер. Он тяжело застонал. Его лицо на мгновение исказилось от боли. – Да, я Кайл, Черити. Так же, как и он – это я. Жаль, что я в некотором отношении не настолько хорош, как он.
Он снова попытался улыбнуться, но вместо улыбки получилась ужасная гримаса.
– Кто вы, черт возьми? – спросил Скаддер. Он говорил тихо, но его голос дрожал от волнения. Черити увидела, что его руки снова сжали оружие.
– Пожалуйста, мистер Скаддер, – произнес Лестер. – У нас нет времени. Позднее вам все объяснят, а сейчас вы должны пойти на корабль.
Он указал рукой, превратившейся в обугленный кусок мяса, на воздушный шлюз.
– Снаружи для вас приготовлен корабль.
– А Френч и его люди? – спросил Скаддер.
– Планер вместит всех, – ответил Лестер. Его голос звучал все более напряженно. Черити услышала в нем нотки нетерпения или нервозности. Лестер с трудом шагнул и указал на муравья, стоявшего рядом с ним. – Это Киас. Он вас проводит. Он разговаривает на вашем языке, хотя и не совсем хорошо. Он ответит на все ваши вопросы.
– Он? – спросила Черити. – А вы, Лестер? Вы нас не проводите?
– Я хотел бы, – ответил Лестер. – Но я нужен здесь. Я мог бы пойти с вами, но мы обещали позаботиться о вашей безопасности. А теперь идите. Битва еще не закончилась. Я не уверен, выиграем ли мы ее.
– Что с бомбой? – спросила Черити. – Вы ее разрядите?
– Это невозможно, – ответил Лестер. Он показал на Гурка: – Спросите карлика. Он вам это подтвердит. Она взорвется. |