– Все идет помаленьку.
– Очень хорошо. Тот факт, что вы проходите лечение, говорит в вашу пользу.
Реверди кивнул. Вонг‑Фат поднял указательный палец:
–Но есть и хорошая новость. Родители Перниллы Мозенсен прислали в ДжохорБахру датского адвоката для подачи гражданского иска. И есть еще какая‑то ассоциация, по‑моему немецкая, которая идет с ним ноздря в ноздрю. Они пытаются снова открыть камбоджийское дело. Уверяю вас, зампрокурора не в восторге. Он начинает испытывать неприязнь к обвинению. Для нас это очень хорошо.
Реверди слушал эти нудные рассуждения вполуха. Он решил немного поддеть этого клоуна:
– Когда ты онанировал там, у папаши, ты пользовался насекомыми?
– Я пришел сюда по долгу службы. Вам не удастся втянуть меня в…
– А когда ты трахаешь маленьких девочек, смотришь, какого цвета у них кровь?
Адвокат прошипел «Ну, хватит» и поджал губы. Потом закрыл свой портфель. Обиженный школьник. Реверди спросил:
– Мои откровения тебя больше не интересуют?
Китаец широко раскрыл глаза. Сумятица, царившая в его мыслях, выразилась в нервных подергиваниях лица. Жак улыбнулся ему:
– А если я скажу тебе, что это не я убил Перниллу Мозенсен?
– Что?
– Ребенок.
– Что вы такое говорите?
Реверди обхватил плечи руками, словно ему вдруг стало холодно. Цепи, позвякивая, обвились вокруг его тела.
–Ребенок‑стена, – прошептал он. – Ребенок, сидящий во мне… ребенок, задерживающий дыхание…
Вонг‑Фат нагнулся, как нагибается священник к окошку исповедальни:
– Повторите, пожалуйста.
– Помнишь мою проплешину? – Он говорил, обхватив голову скрещенными руками, его затылок был обращен к Джимми. – Помнишь, я говорил тебе о пережитом шоке? – Из‑за того, что он опустил голову к груди, голос звучал приглушенно. – Именно в то время родился ребенок‑стена…
Он сжал руками голову:
– Благодаря ему я смог убежать от них.
– Убежать? От кого?
– От лиц… за ротанговой перегородкой. От лиц, проникавших мне под кожу. Без этого ребенка я стал бы…
– Кем? Кем бы вы стали?
Реверди поднял голову и широко улыбнулся:
– Забудь. Я пошутил.
Китаец побледнел как полотно. На его лице снова выступил пот.
– Это невыносимо. Вы смеетесь надо мной. Я не понимаю вашего поведения. – Он схватил свой портфель и дорожную сумку. – Лучше поговорим в другой раз.
Он встал. Жак испытывал разочарование: исполненный им номер нисколько не позабавил его. Нет, эта гора жира ему совершенно неинтересна.
– Я чуть не забыл! Ваша почта.
Джимми покачал над столом большим пакетом из толстой коричневой бумаги:
– Просьбы об интервью. Предложения от адвокатов. Любовные письма. – Он захихикал. – Прямо звезда.
Реверди раздвинул края пакета двумя пальцами. Все письма, лежавшие в нем, были вскрыты.
– Ты их читал?
– Их все читали. Вы в Канаре, а не в «Шератоне». Вонг‑Фат обтер рукавом лицо. К нему вернулось самообладание.
– Директор тюрьмы запросил у вашего посольства переводчика, чтобы точно знать, о чем идет речь. Помимо оплаты перевода, мне пришлось выкупить все эти письма у надзирателей. Таковы правила.
Жак вытащил несколько писем:
– Возьми компенсацию с моего счета.
– Уже взял.
Адреса были написаны от руки. Его взгляд задержался на некоторых конвертах: аккуратные, округлые буквы. Явно написанные женщинами. Он прижал своими цепями пакет, не глядя на адвоката:
– Спасибо. |