Изменить размер шрифта - +

– Отдохнём там до утра. Еды не будет.

Минас смерил мужика гневным взглядом, но возражать не стал. Тем временем Ри сняла шлем и выбралась из машины.

– Эй, вы не сказали что змей везёте! – хозяин опасливо посторонился, когда ящерка приблизилась. Ри стиснула коготки.

– Вэйтар, – сказала она резко. – Мой род зовётся вэйтары. Запомни это, если не хочешь доживать остаток дней парализованным! Мужик открыл рот.

– Чего лизать?! Запнувшись, вэйта безнадёжно покачала головой и обернулась к друзьям.

– Крафт, помоги убрать машину с дороги.

Грифон тяжело вздохнул. Все втроём они оттащили дельтаплан за хлев, накрыв его сеном от дурного глаза. Поодаль столпились все обитатели деревеньки. Крафт хотел уже идти спать, но эльф покачал головой.

– Не спеши, – он обернулся к людям. – Неужто никто из вас не угостит путников хотя бы кружкой эля, в обмен на свежие новости с Востока? Пожилой, широкоплечий мужик в серой рубахе почесал голову.

– Тебя и птицу твою – отчего б не угостить… Ри горько усмехнулась.

– Мне ничего не надо, – сказала она Минасу. – Отдыхайте. Я буду спать в машине.

– Нет, так не пойдёт, – Крафт резко обернулся к мужику: – Почтенная Ри спасла нам жизнь. Советую проявить к ней больше уважения. Человек оглянулся на других, с сомнением огладил бороду, но всё же кивнул.

– Ладно уж, валите в трактир все трое. Я угощаю…

Люди сразу окружили гостей и повлекли к большому трёхэтажному дому в центре деревни. На вывеске, к изумлению Ри, был довольно искусно нарисован маленький зелёный драконыш; подпись гласила «Богатыри и драконы». Судя по выражению на лицах Крафта и Минаса, название трактира удивило и их.

Когда все расселись по скамьям в главном зале, и перед эльфом поставили миску горячих щей, ящерка первой начала разговор:

– Что означает ваш герб? – требовательно спросила она. Хозяин постоялого двора обернулся.

– Чего? А, вывеска… – он расплылся в улыбке. – Это в память об одном госте.

– Вас посещал дракон? – недоверчиво переспросил Крафт. Для грифона, конечно, стола не нашлось, ему пришлось лечь на пол в углу; зато и угостили его целой бараньей ногой.

– Не просто дракон, а драконий маг, – хозяин с гордостью указал на стену. Там, на полочке, стояла перевязанная лентой деревянная кружка.

– И что сиё долно значить? – поинтересовался Минас.

– Магия иллюзий, – важно ответил хозяин. Вдоволь насладившись недоумением гостей, он уселся напротив эльфа и скрестил руки.

– Без малого год назад это случилось, – начал человек. – Заехал к нам воин пришлый, богатырь каких мало, и с ним горбун в алой мантии. Гнались они за ханом одним с востока…

Ри встрепенулась, но прерывать историю не стала. Лишь когда дело дошло до разоблачения горбуна, ящерка подала голос:

– Кто сказал вам, что то был дракон? Хозяин пожал плечами.

– Следом за богатырём парень какой-то заехал, богатый да знатный, коли судить по одёжке. Он первым дракону монету подал, а как уехали они – сразу и собрался. А нам объяснил, кто под личиной горбуна прятался… Ри горько улыбнулась.

– Хотите скажу, кем был тот парень? Хозяин насторожился.

– Ты чего же, знаешь о ком я? Ящерка кивнула.

– Ещё бы не знать. Вас посещал бывший дзет-каган самого Владыки, чёрный колдун Джер аль Магриб. Недавно, на наших глазах он убил Владыку и стал новым каганом восточных орд.

Быстрый переход