Изменить размер шрифта - +
Я ответил, что дом вполне продержится еще две недели, поскольку мы укрепили его липкой лентой по периметру. Она тут же бросила трубку.

— Вы не очень-то тактичны, — заметила Роберта.

— К чему такт с этой старой крысой?

— Я имела в виду Лючию.

— Знаете, с того момента, как она по ошибке забрела в мою квартиру, у меня образовалась масса проблем, — сказал я. — А вы-то как ввязались в эту передрягу?

— Повезло, я думаю. — Она еще больше выпятила свою чувственную нижнюю губку. — Видимо, Джером решил, что мне подойдет эта роль, поскольку я в своем роде вдова Джо Слэйтера.

Я уставился на нее:

— В каком это роде?

— Мы развелись полгода назад.

— Вы не похожи на новоиспеченную вдову! Вам отлично удается скрывать свою скорбь!

— Джо Слэйтер был мерзавцем, — призналась она. — Удивляюсь, что он прожил так долго!

— Вы думаете, его убили, потому что пытались добраться до Лючии?

— Так мне сказал Джером. — Ее голос был совершенно нейтральным. — А я никогда с ним не спорю.

— Вы узнали о смерти Слэйтера от Лэнсинга?

Она кивнула:

— Он позвонил мне домой и рассказал о случившемся. Потом пояснил, что Лючии лучше исчезнуть из города на пару недель, и спросил, не соглашусь ли я поехать с ней. Не только в интересах Лючии, но и в моих собственных. Он считает, что таким образом мне удастся избежать ненужных расспросов и шумихи: все-таки убили моего бывшего мужа.

— Считаю, он прав, — согласился я. — Расскажите мне о Джо Слэйтере.

Она пожала плечами:

— А что рассказывать? Не представляю, почему он на мне женился. Наверное, потому, что жену избивать сподручнее, чем любовницу. Как мерзавец вроде Джо стал партнером Джерома Лэнсинга — вот загадка для меня. Хотя это могла быть идея Дюка Бормана.

Я продолжал расспросы:

— Чем они занимались?

Она состроила гримасу:

— Не знаю. Джо не распространялся об этом.

— Странно, что вы его сами не убили, — лениво заметил я.

В глазах чайного цвета появился холодок.

— Я подумывала об этом, но решила, что развод легче и приличнее!

— Вы так считаете?

— Хотите убедиться в моем алиби, мистер Бойд? — Ее тон стал просто ледяным. — К сожалению, у меня нет алиби! Я провела прошлую ночь в собственной квартире в одиночестве, и...

Тут наша беседа была прервана самым неожиданным образом. В дверном проеме стояла, нетерпеливо глядя на нас, Лючия в самом невероятном купальном костюме, сшитом из шкуры леопарда и черной сетки.

Леопардовая шкура начиналась узкими полосками от плеч, слегка расширяясь, чтобы только прикрыть полные груди, и тут же сужаясь в вертикальный шнурок, на котором с трудом удерживалась остальная часть купальника, совсем малюсенькая.

— Я собираюсь купаться, — заявила она. — Ты пойдешь, Роберта?

Чайная блондинка вопросительно взглянула на меня:

— Наверное, надо взять с собой мистера Бойда? Все-таки он твой опекун.

— Думаю, на пляже вы будете в безопасности, — встрял я. — За нами не следили от самого Манхэттена, так что никому не известно, что мы здесь.

— Значит, вы не идете, мистер Бойд? — Голос Роберты Кэрол был притворно сладким. — Я разочарована.

— Вернемся через час, — пообещала Лючия.

— Не торопитесь, — посоветовал я. — В вашем распоряжении по крайней мере пара часов.

Быстрый переход