Изменить размер шрифта - +
Видела. Образы, все… Но их было… так много, я не могу…

В ее словах не было смысла, казалось, она все еще не может оправиться от потрясения. Абернети помог ей добраться до покрытого травой и цветами клочка земли и нежно усадил ее. Потом он снова повернулся к Миксу.

— Она не может тебе навредить, волшебник! — выкрикнул Абернети, на мгновение притянув к себе тяжелый взгляд. — Отпусти ее! Тебе нужен единорог, получай его, хотя не представляю, зачем он тебе понадобился. Известно, что он всегда приносил несчастье всем, кто с ним сталкивался! — Микс, не говоря ни слова, продолжал смотреть на писца. — Волшебник, через несколько минут сюда придут наши друзья! — заявил Абернети. — Лучше поторапливайся!

Микс холодно улыбнулся.

— Подойди ко мне на минутку, писец, — мягко проговорил он. — Мы это обсудим.

Абернети быстро оглянулся на Ивицу, глубоко вздохнул и пошел через поляну. Он так боялся, что едва передвигал ноги. Меньше всего ему хотелось идти к этому колдуну и его любимому демону, но Абернети пересилил себя. Он храбро выпрямился и решил довести дело до конца. Выбора не было. Абернети должен был помочь девушке, и, казалось, он нашел единственную возможность. День был теплый и спокойный, чудесный день для чего угодно, только не для того, что предстояло сделать Абернети. Он двигался как можно медленнее и молился, чтобы друзья прибыли раньше, чем он станет очередной жертвой колдуна.

В десяти шагах от Микса Абернети остановился. На грубом лице колдуна была маска хитрости и лживой доброты.

— Пожалуйста, ближе, — прошептал Микс. И тут Абернети понял, что он обречен. Он не сможет убежать. Вероятно, ему удастся на несколько минут оттянуть развязку, и это все. Но для Ивицы важны даже несколько минут.

Абернети прошел пять шагов и снова остановился.

— Что мы будем обсуждать? — спросил он. Холодная улыбка исчезла.

— Возможность, что твои друзья через несколько минут прибудут к тебе на помощь.

Микс сделал короткий жест рукой, держащей книги, из-за деревьев показались маленькие скрюченные фигурки и стали окружать поляну. Фигурки были повсюду, образуя кольцо. Безобразные поросячьи рыльца с острыми зубами и длинными языками нетерпеливо фыркали и визжали, нарушая тишину. Абернети почувствовал, как шерсть у него встает дыбом. Десятки маленьких чудищ выволокли из-за деревьев советника Тьюса, Сапожка, Сельдерея и кыш-гномов. Все были закованы в цепи, во рту у каждого торчал кляп. Микс повернулся. Улыбка появилась снова.

— Кажется, от твоих друзей будет мало толку. Но хорошо, что ты подождал, пока они к нам присоединятся.

Абернети чувствовал, как улетучивается последняя слабая надежда на спасение.

— Беги, Ивица! — крикнул он. И затем с диким рычанием бросился на Микса. У Абернети была тайная, но очень ясная мысль застать колдуна врасплох и выхватить у него драгоценные волшебные книги. И писцу это почти удалось. Микс был так занят приемом парада маленькой армии своих любимцев, что ему даже не приходило в голову, что пес может решиться на борьбу. Прежде чем колдун сообразил, что к чему, Абернети уже повалил Микса на землю. Но колдовство работало с быстротой мысли, и Микс сразу же призвал его на помощь. Волшебные книги исторгли зеленый огонь, и Абернети отбросило завесой пламени. Мягкошерстный терьер полетел вверх тормашками и растянулся на земле, шерсть медленно дымилась. Огненная завеса, защищавшая Микса и волшебные книги, вспыхнула и пропала.

Колдун снова устремил взгляд через поляну, туда, где, сгорбившись, сидела Ивица и ждал единорог.

— Наконец-то, — прошептал Микс, и голос его напомнил протяжное шипение.

Он подал быстрый знак ожидающим бесенятам, и кольцо стало смыкаться.

Быстрый переход