– Dоnde estan sus efectos? – спросил Беккер на беглом кастильском наречии. – Где его вещи?
– Alli, – ответил лейтенант с желтыми прокуренными зубами. Он показал на прилавок, где лежала одежда и другие личные вещи покойного.
– Es todo? Это все?
– Si.
Беккер попросил дать ему картонную коробку, и лейтенант отправился за ней.
Был субботний вечер, и севильский морг не работал. Молодой лейтенант пустил туда Беккера по распоряжению севильской гвардии – похоже, у этого приезжего американца имелись влиятельные друзья.
Беккер осмотрел одежду. Среди вещей были паспорт, бумажник и очки, засунутые кем-то в один из ботинков. Еще здесь был вещевой мешок, который полиция взяла в отеле, где остановился этот человек. Беккер получил четкие инструкции: ни к чему не прикасаться, ничего не читать. Просто все привезти. Абсолютно все. Ничего не упустив.
Беккер еще раз обвел глазами кучу вещей и нахмурился. Зачем АНБ вся эта рухлядь?
Вернулся лейтенант с маленькой коробкой в руке, и Беккер начал складывать в нее вещи.
Лейтенант дотронулся до ноги покойного.
– Quien es? Кто он такой?
– Понятия не имею.
– Похож на китайца.
Японец, подумал Беккер.
– Бедняга. Сердечный приступ, да?
Беккер безучастно кивнул:
– Так мне сказали.
Лейтенант вздохнул и сочувственно помотал головой.
– Севильское солнце бывает безжалостным. Будьте завтра поосторожнее.
– Спасибо, – сказал Беккер. – Я сегодня улетаю.
Офицер был шокирован.
– Вы же только что прибыли!
– Да, но человек, оплативший авиабилет, ждет. Я должен доставить эти вещи.
На лице лейтенанта появилось оскорбленное выражение, какое бывает только у испанцев.
– Вы хотите сказать, что даже не познакомитесь с Севильей?
– Я был здесь несколько лет назад. Замечательный город. Я бы хотел задержаться.
– Значит, вы видели башню? Гиральду?
Беккер кивнул. Он, конечно, видел старинную мавританскую башню, но взбираться на нее не стал.
– Алькасар?
Беккер снова кивнул, вспомнив ночь, когда слушал гитару Пако де Лючии – фламенко под звездами в крепости XV века. Вот бы побывать здесь вместе со Сьюзан.
– И, разумеется, Христофора Колумба? – просиял лейтенант. – Он похоронен в нашем соборе.
Беккер удивленно посмотрел на него.
– Разве? Я думал, что он похоронен в Доминиканской Республике.
– Да нет же, черт возьми! И кто только распустил этот слух? Тело Колумба покоится здесь, в Испании. Вы ведь, кажется, сказали, что учились в университете.
Беккер пожал плечами:
– Наверное, в тот день я прогулял лекцию.
– Испанская церковь гордится тем, что ей принадлежат его останки.
Испанская церковь. Беккер отлично знал, что в Испании только одна церковь – римско-католическая. Католицизм здесь посильнее, чем в самом Ватикане.
– У нас, конечно, не все его тело, – добавил лейтенант. – Solo el escroto.
Беккер даже прервал свое занятие и посмотрел на лейтенанта. Solo el escroto? Он с трудом сдержал улыбку.
– Только лишь мошонка?
Офицер гордо кивнул:
– Да. Когда церковь получит все останки этого великого человека, она причислит его к лику святых и разместит отдельные части его тела в разных соборах, чтобы все могли проникнуться их величием.
– А у вас здесь… – Беккер не сдержал смешка.
– Да! Это очень важная часть! – заявил лейтенант. – Это не ребро или палец, как в церквях Галиции! Вам и в самом деле стоило бы задержаться и посмотреть. |