– Что с тобой, зверь дракон? – спросил старик скрипучим голосом, напомнившим Роду кряканье мультипликационного утенка. – Ты боишься приблизиться к мастеру Синанджу? Ты, пугало минувших столетий?
Читвуд не знал, что такое «мастер Синанджу». Бросив ходовой рычаг, он взялся за управление головой и принялся орудовать джойстиком.
Голова тираннозавра качнулась влево и увидела джунгли. Качнулась вправо и увидела все те же джунгли. Тогда Род повернул ее до упора, и тираннозавр заглянул себе через плечо.
Позади стоял белокожий парень в футболке и слаксах, небрежно скрестив руки на груди и наступив ногой на толстый хвост чудовища.
Читвуд проглотил застрявший в горле комок:
– Как это ему удалось, черт побери?
Белокожий парень крикнул:
– Покажи нам дорогу вниз, или мы свернем голову твоей ящерице!
Род нажал кнопку «рычание». Тираннозавр гневно взревел.
Белокожий стоял как ни в чем не бывало, придавив хвост к земле своей железной пятой.
– Ладно. Сами напросились. Посмотрим, как вам понравится стадо аллозавров, – пробормотал инженер, выключая тираннозавра.
Глава 21
У Доминик Парилло наверняка возникли бы неприятности с таможней ричмондского международного аэропорта «Байяр», если бы не американские служащие, которые были только счастливы побыстрее спровадить французских националистов. Те спешили убраться восвояси, не дожидаясь, пока конфликт разгорится по настоящему.
– Au revoir, – бросила Доминик таможеннику.
– Давай, проваливай в свою вонючую дыру, – пробурчал тот.
Женщина направилась к магнитометру, и, как только она вошла в металлочувствительную раму, прибор, естественно, заверещал.
– Предъявите содержимое карманов, – распорядился охранник.
– Qu'est ce que c'est? – спросила женщина, нахмурив тонкие брови.
– Я сказал, предъявите содержимое карманов.
– Je ne comprend pas , – ответила она.
– Черт побери! Еще одна лягушатница. Parle vous anglais? – осведомился охранник, огрубляя живую музыку гласных и попирая правила произношения окончаний.
– Non, – ответила Доминик.
– Ладно уж, идите, поклонница Льюиса, – раздраженно отозвался охранник. – Без вас в Америке легче дышится.
Вот каким образом величайший со времен водородной бомбы военный секрет ускользнул от внимания американских властей и попал на борт французского лайнера, надежно укрывшись между изящных ног агента ОВБ.
– Болван, – пробормотала женщина, понизив голос.
Всякий раз, передвигая ноги, она болезненно морщилась, но это было приятное страдание. Оно напоминало Доминик о медали Легиона Чести.
Парилло поудобнее устроилась в кресле, поджидая стюардессу с обедом от «Эр Франс», пищей хотя и самолетной, но все же французской. А значит, изысканной, хотя к тому времени, когда стюардесса добралась до Доминик, мидии в белом вине уже остыли.
Во время полета показали два фильма с Джерри Льюисом. Что особенно приятно, с экрана звучал родной французский язык.
В аэропорту Шарля де Голля Доминик поймала такси и велела шоферу остановиться у ближайшей бакалейной лавки. Там она купила теплую ароматную булку и, едва такси тронулось с места, принялась уплетать за обе щеки.
– Только что из Америки? – сочувственно произнес таксист.
– Oui, – промолвила Доминик с набитым ртом.
– Мне доводилось видеть сильных мужчин, которые после недельного пребывания в американском аду были не в силах сдержать слез при виде круга сыра, выставленного в витрине, – сообщил водитель. – Но хватит об этом. Теперь вы дома. |