-- "Русский вестник", 1867, No 6, с. 421). (Разница в написании молдавских слов объясняется тем, что и В. И. Даль и Ф. Ф. Торнау записывали их на слух.)
Стр. 273. Арчак -- деревянный остов седла.
Недоуздок -- уздечка без удил и с одним поводом.
Шкворень -- "болт, на коем ходит передок всякой повозки" ("Толковый словарь" В. И. Даля).
Вулкан -- бог огня и кузнечного ремесла (древнерим. миф.).
Стр. 276. Эпиграф из книги К. С. Арсеньева (кстати, близкого знакомого Даля) "Краткая всеобщая география", выдержавшей не один десяток изданий. В. И. Даль пользовался 4-м изданием (Спб., 1827).
Арнауты -- албанцы, жившие в Бессарабии.
Стр. 277. Орк -- божество смерти, доставлявшее тени людей в подземное царство (древнерим. миф.). Это имя, подобно греческому Аиду, стало означать подземный мир вообще.
Гудок -- старинный русский струнный смычковый инструмент.
Фактор -- здесь: человек, профессионально исполняющий разнообразные мелкие поручения.
Стр. 278. Янычары -- привилегированная пехота в Оттоманской империи, исполнявшая также обязанности внутренних войск, полиции.
Стр. 279. Синенькая -- см. примеч. к стр. 106.
Стр. 280. Эпиграф из комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума" (действие III, явление 21).
Стр. 284. Каведжи-баши (тур.) -- хозяин кофейни.
Драхма -- единица аптекарского веса, равная 3,73 грамма.
Фунт -- единица веса, равная 406,9 грамма.
Эпиграф из "Кавказского пленника" А. С. Пушкина (ч. II).
Стр. 286. Финифть -- "эмаль или полива по металлу" ("Толковый словарь" В. И. Даля).
Полые ресницы -- широко раскрытые (полый, по "Словарю" Даля -- "открытый, отверстый… растворенный настежь, распахнутый, разверстый").
Стр. 287. Плойешти (Плоешти) -- небольшой город в Валахии (ныне -- территория Румынии).
Стр. 288. Эпиграф взят из басни И. А. Крылова "Пустынник и медведь".
Стр. 291. Эпиграф из "Горя от ума" (действие I, явление 10).
Мешти -- чувяки, мягкие кожаные туфли без каблуков.
Папуши -- башмаки, ботинки.
Гяйтон -- шнурок, тесьма, бахрома.
Стр. 292. Вистиарий -- казначей.
Стр. 292. Спатарь -- военачальник.
Стр. 293. Эпиграф взят из "Бахчисарайского фонтана" А. С. Пушкина, где первая строчка звучит так: "Твои пленительные очи…"
Стр. 294. Варганы -- "простонародное музыкальное орудие, зубанка; железная полоска, согнутая лирой, со вставленным вдоль посредине стальным язычком" ("Толковый словарь" В. И. Даля).
Космели -- может быть, Карл Коссмели (1812--1893), немецкий композитор, дирижер и музыкальный критик.
Тиролка -- мелодия, родившаяся в австрийской провинции Тироль.
Стр. 298. …словами лица одной ненапечатанной комедии.-- Имеются в виду слова персонажа "Горя от ума" господина N (действие III, явление 15).
Стр. 299. Кассандра -- по древнегреческой легенде, дочь троянского царя Приама, наделенная даром пророчества. Предсказывала гибель Трои, но пророчествам ее никто не верил.
Стр. 301. Калараш -- валашская деревня на Дунае около города Силистрии.
Силистрия -- укрепленный город одноименной турецкой провинции на правом берегу Дуная. В 1828 г. был осажден русскими, но через три месяца осада была снята. В 1829 г. сдался после полуторамесячной осады, в которой принимал участие В. И. Даль, описавший ее в рассказе "Болгарка" и начавший, как указывает исследователь В. И. Порудоминский, писать специальную статью "Силистрия".
Стр. 302. Эпиграф из "Горя от ума" (действие I, явление 2).
Доктор медицины З…-- Карл Карлович Зейдлиц (1798--1885), впоследствии президент терапевтической клиники при Медико-хирургической академии. |