— Да… Это талисман. Возьми его!
Голос жреца звучал властно, и Рэйнор повиновался.
— Взял.
— Хорошо. Береги его. А теперь подними щит. Почти со страхом принц поднял металлическую плиту, оказавшуюся на удивление легкой. Под ней ничего не было, только выщербленный камень с неуклюже вырезанными фигурами и символами. Рэйнор откуда-то знал, что этот валун чудовищно стар, что он существует от создания мира.
— Это алтарь лесного бога, — объяснил жрец. — Он вернется сюда, когда будет освобожден. Ты должен идти к Горному Разбойнику и отдать ему талисман. Он поймет, что это значит. Амон будет отмщен…
Жрец вдруг вскочил, вскинул руки, и слезы потекли из его слепых глаз.
— О-о! — воскликнул он. — Рухнула святыня Амона! Повержена в прах и пыль…
Он упал, как падает дерево, повалился на камень, раскинув руки в стороны, словно на молитве. Так умер последний жрец Амона из Гоби.
Рэйнор на мгновение замер, потом склонился над стариком. Первый же взгляд убедил его, что жрец мертв. Вздохнув, принц сунул обломок мрамора за пояс.
— Похоже, выход там, — сказал он, указывая на дыру в стене, — хотя выглядит он не особенно привлекательно. Ну ладно, пошли.
Ругаясь вполголоса, он втиснулся в узкое отверстие, а Эблик последовал за ним.
3. ГОРНЫЙ РАЗБОЙНИК
Циаксарес медленно мерил комнату шагами, гневно хмуря брови. Раз или два его рука судорожно стискивала рукоять меча, а из груди вырывался громкий стон. Однако он ни разу не взглянул на пурпурный символ дракона, висящий над ложем.
Подойдя к окну, он посмотрел вниз, на город, потом взгляд его устремился дальше, за равнину, в сторону далеких гор, покрытых лесом. Король тяжело вздохнул.
— Смотри лучше, Циаксарес, — произнес чей-то голос. — Ибо оттуда придет твоя гибель, если ты будешь медлить.
— Это ты, Нехо? — устало спросил король. — Какую еще низость я должен совершить?
— Двое людей идут на юг, к Долине Тишины. Они должны умереть прежде, чем доберутся туда.
— Почему? Они приведут подмогу? Нехо ответил не сразу.
— У богов есть свои тайны. В Долине Тишины находится нечто, могущее превратить в пыль всю твою силу и славу. Тогда даже я тебе не помогу. Я могу лишь посоветовать тебе и, если ты меня послушаешь, то все будет хорошо. Но мне нельзя действовать… по причинам, которые тебе незачем знать. Одним словом, отправь своих людей, прикажи им догнать и убить этих двоих. И побыстрее!
— Как скажешь, — ответил король и повернулся, чтобы позвать слугу.
— Нас преследуют солдаты, — сообщил Эблик, обернувшись. Он ехал на длинноногой гнедой кобыле, а Рэйнор — на крупном сивом жеребце с красными ноздрями и огненными глазами. Принц тоже посмотрел назад.
— О боги! — буркнул он. — Циаксарес отправил за нами чуть не половину своей армии. Наше счастье, что мы украли этих лошадей.
Беглецы направили коней на вершину невысокого холма, укрытого лесом. Позади лежала большая равнина и разрушенный город Сардополис, впереди вздымались горы, поросшие дубами, соснами и пихтами.
Нубиец облизал пересохшие губы и хрипло произнес:
— Я чувствую в горле адский огонь. Уйдем из этой глуши, где нечего пить, кроме воды.
— Разбойник напоит тебя вином… или кровью, — ответил Рэйнор. — Так или иначе мы должны найти его и попросить помощи. Когда-то давно один наемник объяснил мне дорогу к нему.
Он пришпорил коня, и тот пошел рысью. Через мгновение вершина холма скрыла беглецов от людей Циаксареса. |