И как расположена эта часть. И не имеет ли она особой линии защиты… и так далее.
Времени на исследование понадобилось совсем немного, и уже минут через пять брат Лэльдо вслух окликнул друзей:
— Все в порядке! Можем начинать!
Четверка в одно мгновение очутилась рядом с ним.
— Что, копать будем? — деловито спросил Клуц, ударяя острым копытом по ядовито-зеленой траве и выворачивая здоровенный ком земли.
— Да, — решительно ответил брат Лэльдо. — Но с другой стороны. С северной. И придется подкопаться прямо под этот клубок. Там будет соединение… несколько кабелей. Они ведут к основной части аппарата, это металлический шар. Когда мы до него доберемся, тогда и решим, как его распотрошить.
Показав, где именно лучше всего начинать подкоп, молодой эливенер отступил в сторонку, а лорс и медведь мгновенно врылись в мягкую землю. Сначала во все стороны полетела выдранная с корнем трава, потом — комья черной жирной земли. Иеро, Лэса и Лэльдо оставались на этой стадии боевой операции простыми наблюдателями.
— А эта конструкция не рухнет? — спросила иир'ва, видя, что двое землекопов забираются прямо под проволочный «моток».
— Да не должна бы, — ответил брат Лэльдо. — Та часть, что осталась над землей, держится на особых креплениях… к тому же она легкая. Если и свалится, ничего страшного.
Однако ничто никуда не свалилось, и не прошло и получаса, как Клуц с Гормом докопались до толстых металлических кабелей, уходящих от проволочной путаницы к металлическому шару. Расширив яму так, чтобы в ней без труда поместились брат Лэльдо и священник, лорс и медведь сочли свою часть задачи выполненной и выбрались на зеленый ковер.
— Отлично, — пробормотал эливенер, спускаясь в яму. — Отлично… что у нас тут?.. Ага… ладно… с этим мы справимся… Иеро, иди-ка сюда!
Священник, только и ожидавший команды, спрыгнул в яму и уставился на небольшой участок гладкой металлической поверхности, торчавший из-под земли. Он, как ни старался, не мог обнаружить каких-нибудь соединений или заклепок. Казалось, кабели просто вливались в металл основной части…
— И как мы это будем потрошить? — недоуменно спросил Иеро.
— А запросто! — весело ответил брат Лэльдо. — Где твой кинжал?
Иеро вынул кинжал из ножен и рукояткой вперед протянул его эливенеру, но тот покачал головой:
— Нет, им действовать будешь ты. Смотри…
И брат Лэльдо, легко коснувшись кончиками пальцев металлической поверхности, что-то прошептал — а затем вдруг крепко хлопнул по шару ладонью. И в то же мгновенье с металла словно бы слезла тонкая пленка — и стали видны узкие пазы. Шар был изготовлен из множества шестиугольных пластинок.
Иеро осторожно всунул кончик кинжала в точку, где сходились четыре шестиугольника и чуть-чуть нажал. Кинжал ушел вглубь на пару миллиметров. Священник вопросительно глянул на брата Лэльдо, и тот кивнул:
— Да, не смущайся… энергичней!
И начал тихо что-то начитывать на незнакомом священнику языке. Иеро, отбросив остатки сомнений, принялся усердно поддевать кинжалом пластинки и отдирать их. Пластинки были сделаны из мягкого сплава, они гнулись, как медь, и снимать их было совсем нетрудно. Под шестиугольниками обнаружился куда более прочный каркас из узких металлических полос, а внутри него виднелось переплетение тончайших проводков и крохотных табличек, расписанных цветными значками и усеянных сверкающими золотыми точками.
Наконец брат Лэльдо сказал:
— Достаточно.
Иеро отступил назад, не зная, понадобится ли еще эливенеру его помощь. Брат Лэльдо всмотрелся в пестроту внутренностей шара, немного подумал и сообщил:
— Иди-ка наверх, дальше я сам. |