Так объясняли суть защиты наставники молодого эливенера.
Наконец брат Лэльдо решился.
— Хорошо, — сказал он. — Я открою люк, но наружу — ни шага!
Он нажал кнопку на пульте управления — и в прозрачном боку полусферы обрисовался выход. Потом часть стенки отъехала в сторону, и путников охватило жаром. Да, на побережье было настоящее пекло!
Лэса и Горм, подойдя к выходу, высунулись наружу и стали внимательно изучать запахи, витавшие в раскаленном воздухе. При этом они, похоже, переговаривались на узконаправленной волне, но остальных пока что не посвящали в свои выводы. Священник тем временем внимательно исследовал деревню собственными методами — он искал признаки разума, используя весь доступный ему диапазон ментальных волн. Но ему не удалось поймать хотя бы одну связную мысль. Он сумел уловить лишь животный страх, исходивший от домов. И как ни старался Иеро, он так и не понял, кто был источником этого страха — смертельно испуганные люди или самые настоящие животные.
Но вот, в последний раз приценившись к повисшей над прибрежным поселком жаре, иир'ова и медведь отступили от люка, и он тут же закрылся, повинуясь отданному братом Лэльдо приказу.
— Что скажете? — осторожно спросил Иеро, видя, что оба разведчика чем-то смущены.
— Они действительно спрятались в подвалы, — после недолгой паузы ответила Лэса. — И, похоже, уверены, что мы прилетели, чтобы забрать их.
— Но это люди, ты уверена? — спросил священник.
— Конечно, люди, кто же еще? — недоуменно фыркнул медведь. — Люди, насквозь пропахшие рыбой. Но я не понимаю, почему они нас так боятся? Неужели тут водятся монстры, похожие на нашу полусферу?
— А почему бы и нет? — Это прозвучала мысль Клуца. — Какие-нибудь сухопутные медузы, например!
— Ну, в любом случае, наш корабль им напоминает о чем-то очень опасном, — передал Горм. — И настолько опасном, что, я думаю, нечего и пытаться поговорить с этими людьми.
— Вот незадача! — воскликнул Иеро. — Что же нам делать?
— Да, это вопрос, — согласился брат Лэльдо, осторожно манипулируя рычагами. — Думаю, пока что нам лучше убраться отсюда, незачем пугать людей понапрасну. И поискать другой поселок, подальше от берега. Я, честно говоря, согласен с Клуцем. Эти люди живут у моря, а из моря могут выходить невесть какие чудовища… и мы явились со стороны моря. Вот они и испугались.
Полусфера бесшумно поднялась над песком и медленно поплыла на северо-восток. Молодой эливенер внимательно смотрел на двойную карту Италии — доисторическую и ту, которую прямо сейчас заново создавала полусфера. Иеро тоже изучал карту, и в конце концов спросил:
— Лэльдо, где-то тут, в этой стране, был Рим… Об этом святом городе знает каждый священник наших северных стран. Именно из Рима когда-то пришла наша вера. Может быть, полетим к нему?
— Если тебе хочется, — пожал плечами брат Лэльдо. — И если другие не возражают.
— С какой стати мы должны возражать? — удивился медведь. — Поехали в Рим! Если, конечно, он до сих пор существует. Ты сумеешь его найти?
Лэльдо, еще раз посмотрев на доисторический вариант карты, сказал:
— Да, вон тот большой кружочек — это он и есть.
Иеро, уловив в голосе брата Лэльдо нечто похожее на недовольство, осторожно спросил:
— Тебе, похоже, что-то не нравится в этой идее?
Эливенер покачал головой.
— Нет, не в этом дело. Просто… Ну, понимаешь, ваша вера, конечно, когда-то пришла из Рима. |