Книга Дар любви читать онлайн

Дар любви
Изменить размер шрифта - +

Мэдлин Бейкер. Дар любви

 

Он прищурил глаза, когда его внимание привлекла ссора, разгоравшаяся между молодыми людьми в проулке, отделявшем задворки магазина от длинного ряда однообразных и убогих домишек, где обитало большинство проституток этого городка.

«Эти трущобы и домами-то не назовешь», — размышлял он. Сколоченные из старых досок и всякого древесного хлама со свалки, да к тому же обтянутые снаружи просмоленной бумагой, они представляли собой жалкое зрелище. Он вернулся в Гаррисон всего две недели тому назад, но уже успел наслушаться рассказов о большой заварушке, затеянной кем-то из местных дам, требовавшей, чтобы эти хибары снесли, а их обитательниц выгнали вон из городка.

Мэддиган тихо выругался. Он не так уж долго прожил в этом Богом забытом Гаррисоне, чтобы беспокоиться о том, что происходит с городом или с его потаскухами. По правде говоря, он вообще нигде подолгу не задерживался, хотя в здешней гостинице постоянно держал за собой комнату. Она служила ему убежищем, где можно было, отгородившись ото всех, побыть одному, а заинтересованные в его услугах клиенты без лишних хлопот связывались с ним по этому адресу. За последние десять лет скитаний он больше всего чувствовал себя дома именно в этой комнате гостиницы «Гаррисон-хауз».

Ссора в проулке становилась все более шумной: трое парней лет семнадцати-восемнадцати приставали к девчонке, показавшейся ему гораздо моложе их.

Крид нахмурился, услышав, что они дразнят ее за рыжий цвет волос и за то, что ее мать и старшая сестра подрабатывают проститутками в баре «Лэйзи Эйс», находившемся напротив.

Глаза девушки наполнились слезами, когда самый долговязый из парней прижал ее к стене.

— Ну же, один поцелуйчик, — уговаривал он. — И все. — Он кивнул на своих приятелей. — По одному поцелуйчику на брата.

Двое других, криво ухмыляясь, подталкивали друг друга кулаками.

— Нет, Гарри! — девушка отдернула голову в сторону, уклоняясь от поцелуя.

— Да ладно тебе, куколка… всего лишь маленький поцелуй, — продолжал настаивать Гарри, — Мне мой папаша говорил, что через пару месяцев тебе все равно придется работать в баре.

— Нет! — Пытаясь освободиться, девчонка ударила парня коленом в пах, что дало желаемый результат.

Вскрикнув, Гарри согнулся пополам, прижав ладони к низу живота. Девочка попыталась было проскочить мимо него, но Гарри все же сумел схватить ее за руку и, уцепившись за нее, пережидал самую острую боль. Уж кто-кто, а Крид хорошо его понимал.

И вдруг парень наотмашь сильно ударил девушку по лицу. Потом еще раз.

Двое других недоуменно переглянулись.

— Гарри, да не бей же ты ее.

— Заткнись, Билли!

Билли потянул третьего парня за рукав рубашки:

— Пошли отсюда, Трент.

Трент взглянул на Гарри и девчонку, но потом, видимо, поняв, что забава закончилась, поплелся вслед за Билли по проулку.

Стоя на веранде, Крид покачал головой. Если бы мальчишка не избивал ее… Недовольный тем, что решил ввязаться в это дело, от оттолкнулся от колонны.

Джесси Макклауд задохнулась от удивления, увидев, как высокий, одетый в черное мужчина, перепрыгнув через перила, легко коснулся земли. Она видела его и раньше. Его лицо невозможно было забыть. Последние несколько недель он часто приходил в бар «Лэйзи Эйс», и она наслушалась о нем много разных историй и от матери, и от своей сестры Розы. Мэддиган, кажется… Ну да, его называли Крид Мэддиган. Он не женат, слывет беспутным человеком и наемным убийцей — человеком без сострадания и милосердия. Поговаривали, что он наполовину индеец из племени сиу. Кто-то даже утверждал, что он снял один или два скальпа…

Увидев решительное выражение его лица, Джесси сразу поверила во все услышанные ею истории.

Быстрый переход
Отзывы о книге Дар любви (0)