— Только по некоторым причинам мне с Гадаретом не удалось проверить те места. Ты как, удобно там строился?
— Просто замечательно, — сказал Райдис с расчетом на то, что тревога его мамы наконец то развеется и чтобы доказать отцу, что он отлично справился.
— Затем, — лучезарно улыбнулся Идаролан, — я обратился непосредственно к Тиллеку. Дельфины Райской реки очень расстроились, когда ты не вернулся.
— И меня доконала Восточная стая, — вставил Т'лион, — и Перселлан, который, между прочим, меня простил!
— Вот и отлично, — ответил Райдис.
— И Тиллек спросила меня, когда дельфинеры вернутся к морю, чтобы работать с ее стаями, — продолжал Идаролан. — Я, естественно, сообщил об этом Лорду Отерелу, — он жестом указал на Лорда.
— А я спросил Т'бора с Плоскогорья, и он, — Отерел повернулся к Сибелу.
— Ничего не знал о дельфиньих стаях и я, разузнав немного от Менолли, — сказал Сибел, — посовещался с Алеми, который сказал мне, что ты, Райдис, исчез. И почему. Я обратился к...
— Нам, — продолжила историю Лесса. — И я вспомнила кое что из того, что мастер Робинтон рассказывал мне об этих созданиях, — она обратилась к Д'раму.
— Я вспомнил все записи, которые показывал мне Айвас, о тех ранних днях, когда еще были дельфинеры, — старый Предводитель пожал плечами. — Так что Тиллек пришла в Райскую реку и поговорила с твоими родителями. — Она спросила нас, — сказал Джейд, выглядевший немного беспокоенным, пока Арамина склонила голову и нервно теребила край туники, — одной из ее праздничных туник — отметил Райдис, — не будем ли мы возражать против того, чтобы ты стал дельфинером.
Райдис ждал.
— Она просила тебя принять обязанности, — мягко и нерешительно сказала его мама, прежде чем подняла голову, чтобы посмотреть ему в глаза. — Однажды меня попросили о подобном, — она быстро глянула на Лессу, — и я не смогла. Я не могу стоять у тебя на пути, Райдис.
— Спасибо, мама, — пробормотал он.
— Тебе нужно будет многому научиться, прежде чем ты сможешь получить звание мастера в своем Цехе, молодой Райдис, — сказал мастер Идаролан, — но ты красиво начал. Гм, — он прочистил горло, — однако Тиллек собирается собственноручно взяться за твое обучение. Вот поэтому она и выбралась за пределы своей обычной среды обитания.
— Она? — Райдис захлопнул рот, только теперь поняв, что от изумления его открыл.
— Она настаивала на этом, — Сибел криво усмехнулся. — Она — живое хранилище всей дельфиньей истории, их знаний и традиций.
— Она разговаривает лучше любого из дельфинов, которых я когда либо слышал, — отозвался Райдис.
— От нее это требуется, потому что каждую весну она должна повторять Слова и Историю всем новым дельфинам, желающим пройти Испытание. Я так понял, что это плавание через большой водоворот.
Райдис кивнул и тихо спросил:
— Мне ведь не нужно этого делать? Я имею в виду, что я достаточно хороший пловец.
— Она установит свое собственное испытание и ты должен знать, что ты уже прошел критический вступительный экзамен.
— Прошел?
— Прошел, вот поэтому она тебя и притащила к нам.
— Именно поэтому вам всем не сидится дома? — удивился Райдис.
— Нет, мы хотели вернуть тебя домой, парень, — сказал Алеми, — и не надо себя винить в этом.
— Ой!
— Послушайте! — произнесла Менолли, подняв руку. — Слушайте!
— Что? — спросил Идаролан, но Сибел тоже поднял руку и все затихли. Даже моряки на снастях и палубе прекратили свои дела, услышав странный, но мелодичный звук. |