|
— Как у тебя дела-то, Сэм? Компьютерный бизнес развивается?
— Развивается. А вообще ничего дела. Нормально.
— Сам-то жениться когда собираешься? Или вообще не собираешься?
— Да не то чтобы не собираюсь, — засмеялся Сэм, — но не сейчас, рано еще.
— Правильно, — одобрил дядя Боб. — Ничего хорошего. Одни проблемы.
— А ты, Боб, откуда знаешь? — поддел его Сэм. — Ты же не женат.
— Зато я книг много прочитал, — невозмутимо ответил дядя Боб. — О семейной жизни много интересных книг написано. В основном все отзываются о ней либо очень плохо, либо еще хуже.
— А как же личный опыт? — поддержал игру Сэм. — Не испытав на себе, нельзя быть ни в чем уверенным.
Сзади послышался топот бегущих ног.
— Сэм, — прищурился дядя Боб, — потерять на войне ногу плохо?
— Разумеется, — уверенно ответил Сэм, и через несколько секунд на его лице стала расплываться широкая улыбка. — Я понял, Боб, — сказал он, — я это запомню.
— То-то же, — по-прежнему невозмутимо ответил дядя Боб.
— Уф, — рядом с ними остановился запыхавшийся Том, — принес.
— Том, почему ты так запыхался? — поинтересовался дядя Боб. — Не пьешь, не куришь… Ладно, пойдем, — не дожидаясь ответа, дядя Боб первым двинулся с места. — Нас, наверное, уже заждались.
Возле хижины Сэм прошел вперед и принял соответствующий ритуалу вид.
— Вы должны подождать здесь, — церемонно обратился он к Тому и дяде Бобу.
Те с не менее серьезным видом кивнули, и Сэм вошел в хижину.
— Вождь гереро Том и его дядя просят верховного вождя гереро Кауримо Ритуако принять их.
— Скажи вождю Тому и его дяде, — донесся из хижины голос верховного вождя, — что они могут войти.
Сэм вышел обратно и распахнул перед Томом и дядей Бобом дверь.
— Верховный вождь гереро Кауримо Ритуако приглашает вас в свою хижину, — так же торжественно произнес он, но все-таки не удержался и напоследок подмигнул Тому.
Гостей встретили стоя. Зайдя в хижину, Том и дядя Боб наклоном головы поприветствовали сначала верховного вождя, потом мужчин рода Ритуако.
К их обоюдному удивлению, мужчин оказалось двое. Кроме прекрасно им известного Джо в хижине находился еще маленький мальчик лет семи. Он стоял рядом с Джо и выглядел очень серьезным.
— Верховный вождь народа гереро Кауримо Ритуако, — торжественно произнес верховный вождь, — сын верховного вождя народа гереро Джо Ритуако и внук верховного вождя народа гереро Алекс Ритуако счастливы приветствовать в своей хижине гостей, пришедших с добрыми намерениями.
Вот так новость, одновременно подумали про себя Том и дядя Боб, но окончание фразы внутри каждого из них прозвучало по-разному.
А я и не знал, что у Джо есть сын, подумал Том.
А парень-то в Москве времени зря не терял, подумал дядя Боб.
Теперь настала очередь говорить Тому, и все, за исключением дяди Боба, который стоял рядом, и Алекса, который, естественно, ничего не знал, посмотрели на него.
— В знак великого уважения вождь гереро Том просит верховного вождя народа гереро Кауримо Ритуако принять этот скромный подарок.
Вперед вышел дядя Боб и, подойдя к верховному вождю, поставил перед ним на стол свой квадратный футляр. После этого дядя Боб вернулся на место. Возвращался он пятясь спиной, так как по ритуалу поворачиваться спиной к верховному вождю было нельзя. |