— Его как будто удивила моя тупость. Озадаченное выражение грозило навсегда застыть на его лице. — Я некрасив, я немолод. Собственно говоря, вряд ли у меня есть право винить ее за то, что она сбежала от меня.
— Но, может быть, это и не так. Гейнс, скажем, держал ее под прицелом.
— Нет. Я же видел, как он вышел из машины. Она сидела за рулем и ждала его.
— Ну так у него есть над ней еще какая-то власть. Она давно с ним познакомилась?
— Когда мы приехали сюда.
— Вы уверены?
Он покачал головой.
— Нет. Возможно, она была знакома с ним раньше и обманула меня.
— А ее прошлое вам известно? Откуда она? Какое у нее было детство?
— Тяжелое. Но почему и где оно прошло, я не знаю. Холли не любила говорить о себе. Когда мы поженились, она сказала, что намерена начать новую жизнь и не плакать над разлитым молоком.
— Вы видели ее родителей?
— Нет. Я даже не знаю, существуют ли они. Возможно, она их стыдится. И своего настоящего имени она мне не открыла, а вышла за меня под своим профессиональным псевдонимом.
— Она сама вам сказала это?
— Нет. Ее агент Майкл Спир. Я познакомился с ним осенью, когда добивался расторжения ее контракта. Он был долгосрочный и не содержал почти никаких зацепок.
— Вы не будете возражать, если я поговорю со Спиром?
— Только не рассказывайте ему, что случилось. — Голос Фергюсона стал почти жалобным. Прошлое раскрылось, точно рана, только вместо крови он терял душевные силы и энергию. — Мы должны оградить Холли, заслуживает она того или нет. Если бы мне только удалось вытащить ее из жуткой трясины, в которой она увязла...
— Большой надежды на это я не вижу. Но есть еще способ, которого мы не касались. В Лос-Анджелесе я знаю прекрасных частных сыщиков...
— Нет! На такое я не пойду!
Он стукнул кулаком по столику. Его бокал подпрыгнул и звякнул о мою тарелку. Из носа у него снова потекла кровь. Я встал и увел его.
— Едем к врачу, — сказал я в машине. — Вы, наверное, знаете какого-нибудь местного доктора. Если нет, поедем в больницу, в травматологию.
— С какой стати? Я нормально себя чувствую.
— Не будем спорить, полковник. Вы к какому-нибудь врачу здесь обращались?
— Як врачам не хожу. Эти сволочи убили мою мать! — Голос у него звучал напряженно и пронзительно. Возможно, он это услышал, потому что добавил уже спокойнее: — Холли раза два была в больнице в Буэнависте.
— Очень хорошая больница. А кто ее врач?
— Тип по фамилии Тренч.
— Вы не ошибаетесь?
— Нет, доктор Тренч. — Он вопросительно посмотрел на меня. — А он что, шарлатан?
— Отнюдь. Он врач моей жены. Лучший акушер в городе.
— А ваша жена ждет... — Тут он полностью осознал все и не договорил.
— Да, — ответил я. — А ваша?
— Не знаю. Мы об этом никогда не говорили.
Я все больше убеждался, что не говорили они об очень многом.
Когда я вошел в свою приемную, миссис Уэнстайн подняла глаза на часы.
— Почти два, мистер Гуннарсон. Надеюсь, вы хорошо перекусили?
— Спасибо за напоминание. Будьте так добры, позвоните моей жене и скажите, что я не успею заехать домой.
— Полагаю, она уже это поняла.
— Но все равно позвоните, хорошо? А потом соедините меня с Майклом Спиром в Беверли-Хиллз. — Я продиктовал адрес, который дал мне Фергюсон. |