|
— Он говорит, что проведет перекрестный допрос свидетеля обвинения, соберет необходимую информацию, а затем позволит судье отказать мне в освобождении под залог. Он уверяет, что судья все равно так сделает, и было бы глупо раскрывать наши планы.
— Все же, — попросил доктор Диксон, — я хочу, чтобы ты настаивал пусть твой адвокат вызовет меня в качестве свидетеля.
— Что вы можете сделать, если вас вызовут?
— Думаю, я смогу тебе помочь, Роб, — заверил его доктор. — Я хочу найти настоящего убийцу. Я собираюсь поговорить с твоим адвокатом и передать ему вопросы, которые он должен задать мне, а также перечень вопросов, которые он должен задать патологоанатому, производившему вскрытие тела и извлекшему пули. Но ты можешь помочь мне. Мне хотелось бы, чтобы ты настоял на том, что адвокату необходимо следовать моим указаниям.
— А что, если он не захочет?
— Ну не знаю. Я пытался поговорить с ним. Он не пожелал со мной встретиться. Он отказался обсуждать дело со мной. Я попробую еще раз увидеться с ним, скажу, что если он действительно хочет защитить тебя, то ты должен побеседовать со мной. Но мне нужна твоя поддержка.
— Не представляю — какая. Судя по тому, где я сейчас, я был слишком доверчив, — сказал Роб.
— И теперь, — с сарказмом заметил Диксон, — ты решил удариться в другую крайность. Точно?
Трентон на миг задумался. Но потом все же решился:
— Ладно, давайте. Вы помогаете мне, я помогаю вам. Где Линда Кэрролл? Вы не знаете?
Доктор Диксон покачал головой.
— Вы ее не видели?
— Многие сейчас хотели бы ее увидеть.
— Где она?
— Никто не знает.
— Ее тетка знает.
— Если ее тетка и знает, то ничего не говорит. Клянется, что понятия не имеет.
— Если бы Линда дала показания, то очень помогла бы мне.
— Она исчезла.
— Намеренно?
— Очевидно, да.
— Хорошо, — мрачно произнес Роб. — Я рассказал все, что вы хотели узнать. Так сделайте что-нибудь! А то зачем вы тут вообще находитесь?
— Чтобы получить ответы на вопросы, — улыбнулся доктор Диксон.
Роб встал со стула, подошел к забранному решеткой окну.
— Вы их и получили.
Глава 26
В тени развесистого дуба на восточном берегу реки стоял большой фургон, в котором располагалась передвижная лаборатория.
На противоположном берегу, в миле от него, два человека в полицейской униформе медленно обследовали каждый сантиметр пристани.
Наконец один из них сказал:
— Смотри, Джерри, что ты об этом думаешь?
Он указал на одну из деревянных свай, к которым привязывают швартовы. Чуть повыше обхватывавшего сваю троса виднелась небольшая царапина.
Полицейский пальцем поковырял царапину, наткнулся на более твердую поверхность, очистил ее ножиком и обнаружил круглое отверстие.
По рации, провод которой тянулся через мост к блоку питания в передвижной лаборатории, Джерри сообщил:
— Похоже, мы нашли пулю. Вам стоит взглянуть.
Через несколько минут доктор Диксон с одним из экспертов пересек на фургоне мост и подъехал к пристани. Осмотрев отверстие, доктор кивнул. Они осторожно отпилили кусок деревянной сваи над отверстием от пули. Затем ее раскололи вдоль, и из круглой дыры выпала пуля 32-го калибра.
Доктор Диксон передал пулю эксперту:
— Надо обследовать ее.
Они помчались к фургону. Под электрической лампочкой, обеспечивающей равномерное освещение, был установлен микроскоп. |