У нее осталась одна‑единственная цель в жизни — увидеть, как он вернется домой. Старый, одинокий, нищий, истрепанный жизнью. Вот тогда она чувствовала бы себя сполна отомщенной за все причиненные ей обиды.
Комо, слуга, вдруг возник неизвестно откуда и замер на пороге.
— Извините, позалеста…
— В чем дело, Комо? — спросила Матильда. — Дверь открыта. Входи. И избавься наконец от своей кошачьей манеры подкрадываться.
Темные блестящие глаза слуги были устремлены на Матильду Шор.
— Просят к телефону, позалеста. Говорят, очень важно.
— Хорошо, я сейчас подойду.
— Трубка не снята в вашей спальне, — сообщил Комо и пошел назад по коридору своей легкой, неслышной походкой.
Элен спросила:
— Тетя Матильда, почему вы не избавитесь от этого парня? Я ему не доверяю!
— Возможно, ты и не доверяешь. Зато я — вполне.
— Он же японец.
— Глупости. Он кореец. И ненавидит японцев.
— Он может утверждать, что он кореец, но это же…
— Так он говорит уже двенадцать лет.
— Но по‑моему, он совершенно не похож на корейца. С виду он типичный японец и ведет себя как японец, и…
— Ты была когда‑нибудь знакома хоть с одним корейцем? — прервала ее тетя Матильда.
— Ну‑у не… не то чтобы…
— Комо — кореец, — твердо заявила тетя Матильда и, повернувшись, зашагала в спальню, плотно прикрыв за собой дверь.
Элен возвратилась в гостиную. Ее рука горела после промывания дезинфицирующим раствором. Котенка нигде не было видно. Элен уселась в кресло с журналом, но никак не могла сосредоточиться.
Минут через пятнадцать она отбросила журнал, откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. Появившийся неизвестно откуда котенок, явно подлизываясь, с громким мурлыканьем стал тереться о ее ноги. Наконец он вскочил на подлокотник кресла и принялся лизать шершавым языком ее руку.
Элен слышала, как зазвонил телефон, как Комо подошел к нему едва слышными шагами, и вот он уже стоял подле нее, будто материализовался из воздуха.
— Извините, позалста. Этот раз просто мисс.
Элен вышла в холл, где был установлен аппарат, и подняла трубку, гадая, не Джерри ли это.
— Хэлло! — нетерпеливо сказала она. Донесшийся до нее голос дрожал от волнения.
— Это Элен Кендал?
— Да, конечно.
— Вы не узнаете, кто говорит?
— Нет! — отрезала Элен. Такие любители загадывать загадки по телефону ее всегда раздражали.
Голос в трубке теперь стал тверже.
— Отвечайте осторожнее, на случай, если нас слышат… Вы помните своего дядю Фрэнклина?
У Элен сразу пересохло во рту.
— Да, да, но…
— Так вот, я твой дядя Фрэнклин.
— Я не верю вам. Он…
— Нет, Элен, я не умер. — Голос вновь дрогнул, — Я очень даже жив! Но… я не виню тебя за то, что ты мне не веришь. Ты бы меня узнала при встрече, да?
— Ну, да… Да, конечно!
Теперь человек говорил гораздо увереннее:
— Помнишь ли ты тот случай, когда собака загнала твоего котенка на крышу дома? Ты стала просить меня достать его, я принес лестницу и полез наверх. Припомни новогодний вечер, когда тебе захотелось попробовать пунша, а твоя тетка Матильда не разрешила. И ты тогда стащила немного из буфетной. Вспомни, как потом я отвел тебя в твою комнату и рассказывал тебе разные истории, пока ты не начала хохотать, — и как я никому никогда не рассказал об этом, даже тете Матильде.
У Элен внезапно по спине побежали мурашки. |