Вы знаете, что мне пришло в голову, – сказала Делла. – Все-таки это довольно странно, что люди обращаются к нам только затем, чтобы вы избавили их от газетной шумихи. Они заявляют, что хотели бы свести к минимуму всю эту историю, а на деле выходит, что маленький рассказик превращается в целый роман.
Мейсон согласно кивнул головой.
– Послушайте, – сказала Делла, – я знаю, что ваши мысли опережают мои. Но позвольте спросить, когда вы догадались обо всем том, что мне только что пришло в голову?
– В тот момент, когда мне вручили чек на две с половиной тысячи долларов, – ответил Мейсон.
– Так, – резюмировала она, – значит, я снова опоздала. Но как вы все-таки пришли к такому выводу?
– Очень просто. Кстати, Ольга Джордан довольно четко выразила эту мысль: если судить по передрягам, в которых уже побывала Элеонор, нынешняя – просто чепуха.
– И все-таки, – сказала Делла, – интересно было бы поговорить с Сюзанной Гренджер и выяснить, какова ее роль в этом деле.
Делла Стрит замолчала, откинулась на подушку сиденья и не произнесла больше ни слова до самого дома.
– Что делать с этими вещами? – спросила она, когда они поднялись в ее квартиру и Мейсон поставил чемоданы на пол.
– Сначала надо посмотреть, что там есть, – предложил Мейсон.
Делла нажала на защелки одного из чемоданов, подняла крышку.
– О-хо! – воскликнула она. – Какая красота!
Вдоль боковых стенок чемодана в специально встроенных контейнерах размещалась целая батарея разнообразных баночек и тюбиков с кремами и лосьонами. К внутренней стороне крышки крепилось необычной формы зеркало и полный комплект маникюрных принадлежностей. В центре чемодана лежало несколько пар чулок, белье, ночная сорочка.
Делла Стрит взяла одну из баночек, отвинтила крышку, машинально окунула палец в крем.
– Интересно, я таксой никогда и не видела, – восхищенно сказала она и внезапно замолчала.
– Что такое? – с тревогой спросил Мейсон.
Делла пальцем зацепила большой сгусток крема.
– Шеф, крем внутри твердый, как будто там стекло или ...
Она взяла листок папиросной бумаги, положила на него комочек и осторожно обтерла крем.
– Вот это да! – воскликнул Мейсон.
На ладони Дельцы всеми цветами радуги сверкал ограненный бриллиант.
– Может быть, еще есть?
Делла снова окунула палец в крем. И снова вынула твердый предмет. Под слоем крема оказался темно-зеленый изумруд. Затем они исследовали еще один тюбик, еще, еще... и спустя двадцать минут Делла Стрит с наслаждением любовалась коллекцией сверкающих драгоценностей.
– Боже милосердный, это же целое состояние! Как мы с ним поступим, шеф?
– Прежде всего сосчитаем их, – ответил Мейсон.
– А потом? – спросила Делла.
– А потом, – ответил Мейсон, – мы положим их в сейф.
– Интересно, где этот сейф?
– Ты задала в высшей степени насущный вопрос, – произнес Мейсон, раздумывая.
– Может, у вас в конторе?
Мейсон отрицательно покачал головой.
– А что, если сдать на сохранение в банк?
– Думаю, что это не очень удобно.
– Что вы имеете в виду?
– Мы не знаем, что это за камни. Вполне возможно, что это личная собственность Элеонор. А может быть, они украдены. Или, скажем, контрабанда. А может быть, совершенно конкретная и сокрушительная улика.
– Как же быть в таком случае?
– В этом случае, – сказал Мейсон, – я оказываюсь в совершенно двусмысленном положении, Но так или иначе я призван защищать интересы моего клиента – Элеонор Корбин или Элеонор Хепнер, неважно. |