Изменить размер шрифта - +
     Позднее, когда врачи сообщили, что ему, самое большое, осталось  жить
шесть месяцев, уже  не  пытаясь  скрыть  эту  информацию,  Аддисон  Балфур
переместил кабинет к себе в спальню.
     Несмотря на  объявленный  врачами  смертный  приговор,  он  продолжал
оставаться все тем же раздражительным, непредсказуемым  борцом,  как  и  в
былые времена. Болезнь ослабила его тело, но  это  никак  не  повлияло  на
воинственность его ума.
     Мейсон представился слуге, открывшему дверь.
     - О, да, мистер Мейсон. Прямо поднимайтесь наверх. Мистер Балфур ждет
вас. Лестница слева.
     Мейсон поднялся по широкой дубовой лестнице и направился по  коридору
второго этажа к двери с табличкой "Кабинет", из-за которого доносился звук
пишущих машинок.
     Две стенографистки  быстро  стучали  по  клавишам.  В  дальней  части
комнаты за коммутатором сидела телефонистка.
     За столом, прямо напротив двери оказалась Марилин Кейт.
     - Добрый день, - спокойным тоном поздоровался Мейсон, словно  никогда
в жизни ее не видел. - Меня зовут Перри Мейсон. У меня назначена встреча с
мистером Аддисоном Балфуром.
     - Секундочку, мистер Мейсон. Я скажу мистеру Балфуру, что вы пришли.
     Она вышла из приемной и практически сразу же вернулась.
     - Мистер Балфур ждет вас, - сообщила  она  и  добавила  тоном,  каким
обычно  произносится  заранее  приготовленная,  выученная  речь,   которая
повторялась столько раз и при таких же  обстоятельствах,  что  из-за  этих
повторений слова практически потеряли для говорящего смысл:  -  Вы  должны
понимать, мистер Мейсон, что мистер Балфур нездоров. В настоящий момент он
лежит в постели. Мистер Балфур очень не любит с  кем-либо  обсуждать  свою
болезнь.  Поэтому,  пожалуйста,  постарайтесь  вести  себя   так,   словно
находитесь в совсем обычной обстановке и видитесь с  мистером  Балфуром  в
кабинете в здании корпорации. Пожалуйста, не забывайте, что мистер  Балфур
болен, и постарайтесь как можно  быстрее  закончить  встречу.  Пожалуйста,
проходите.
     Мейсон проследовал за ней в  открытую  дверь,  пересек  вестибюль,  а
затем она открыла еще одну  тяжелую  дубовую  дверь  на  хорошо  смазанных
петлях.
     Казалось, что человек, сидевший на  кровати,  сделан  из  бесцветного
воска. Высокие скулы, вытянутое лицо, провалившиеся глаза - все говорило о
болезни. Однако, волевой  подбородок  и  плотно  сжатые  губы  безошибочно
показывали дух неукротимого бойца.
     - Заходите, мистер  Мейсон,  -  пригласил  Балфур  слабым  монотонным
голосом, словно потерял всякую физическую силу, чтобы придать словам  хоть
какое-нибудь выражение. - Садитесь здесь, рядом  с  кроватью.  Что  там  с
обвинением Теда?
     - Адвокат, представлявший вашего племянника,  похоже,  решил,  что  в
интересах скорейшего завершения дела и из практических  соображений  лучше
пойти на сделку с окружной прокуратурой, - ответил Мейсон.
Быстрый переход