Изменить размер шрифта - +
     - Послушайте, - холодным тоном возразил Болес, - ваш  долг  -  делать
то, что вам велю я. Мы платим. Я  организую  все  дело.  Попытаетесь  меня
перехитрить - и станете самым больным человеком в штате Калифорния.  И  не
сомневайтесь,  это  не  пустые  слова.  Предполагается,  что  вы  умны   и
представляете, с какой стороны бутерброд намазан маслом. Если вам пришлось
бы столкнуться хотя бы с половиной  того,  что  я  воспринимаю  в  порядке
вещей, вы поняли бы, что вообще ничего не  знаете.  Не  думайте,  что  это
первое убийство, от которого мне приходится кого-то отмазывать. И  кое-что
из того, через что я прошел, было, по меньшей мере, отвратительно.
     - Прекрасно. Теперь я знаю вашу позицию, а вы - мою. Я тоже хочу  вам
кое-что сказать на память: я никого не подстрекаю к лжесвидетельству и  не
занимаюсь темными делами и всякими аферами. Я полагаюсь на правду.  Правда
- гораздо лучшее  оружие,  чем  все  ваши  мошеннические,  противозаконные
махинации.
     - Вы выбрасываете из  окна  шанс  заработать  сто  тысяч  долларов  и
оставляете себя открытым.
     - Да пошел этот гонорар к чертям собачьим, - воскликнул Мейсон.  -  Я
защищаю своего клиента. Я делаю то, что считаю лучшим в его интересах.
     Болес наклонился вперед и  постучал  по  стеклу,  разделявшему  их  с
водителем.
     Таксист повернулся.
     - Остановитесь. Выпустите меня здесь, - велел он.
     Болес повернулся к Мейсону.
     - При сложившихся обстоятельствах за такси заплатите вы.
     Машина уже затормозила, когда Мейсон  вытащил  из  кармана  сложенный
лист бумаги и сунул в руки Болеса.
     - А это еще что такое?
     - Повестка о явке в Суд, обязывающая вас присутствовать  на  слушании
дела по обвинению Теда Балфура в качестве свидетеля со стороны  защиты,  -
объяснил Мейсон.
     На какое-то мгновение у Болеса от удивления отвисла челюсть.
     - Чертов сукин сын, - наконец, выругался он.
     Болес так хлопнул дверцей машины, что задрожали стекла.
     - Поворачивайте, - приказал Мейсон таксисту. -  Поезжайте  туда,  где
нас забирали.
 
 
 
                                    16
 
     Мейсон взглянул на письмо, которое Делла Стрит положила ему  на  стол
поверх всех остальных бумаг и других писем, пришедших с утренней почтой.
     - Заказное, срочная доставка? - уточнил он.
     Делла Стрит кивнула.
     - Да, времени они не теряют, - заметила она.
     Мейсон стал читать вслух:
 
     "Уважаемый мистер Мейсон!
     Настоящим  мы  ставим  вас  в  известность,  что  с  этой  минуты  вы
освобождаетесь от всех обязанностей по защите Теодора Балфура-младшего,  в
деле по обвинению Балфура.
Быстрый переход