— Кто принял это решение? — спросил Мейсон.
— Судья Хьюит Гудвин. Это тот же судья, который занимался разводом.
Мейсон нахмурился.
— Я его очень хорошо знаю. Это исключительно добросовестный и честный чиновник, который старается хорошо взвесить права обеих сторон.
— Но на этот раз он, очевидно, схалтурил! — сказал Иден.
Озабоченно нахмурившись, Мейсон спросил:
— Вы женаты?
— Был, — ответил Иден. — Моя супруга умерла три года назад.
— Почему вы решили построить такой дом, если собирались жить в нем один?
— Черт меня побери, если я знаю! — признался Иден. — Я люблю рассматривать красивые виллы, мне нравится рисовать их планы. Этим я занимаюсь от случая к случаю, но этот дом довел мою манию до такой степени, что я решил построить его для того, чтобы там жить.
— Чем вы занимаетесь в настоящее время?
— Я своего рода раньте. Я заработал много денег на коммерческих операциях. У меня нюх на такого рода вещи.
— Если я вас правильно понял, вы никогда раньше не встречали миссис Карсон? Вы имели дело только с ее мужем?
— Совершенно верно.
— Когда вы впервые увидели ее?
— Вчера, в воскресенье. Вернувшись с уик‑энда, я заметил эту колючую проволоку в саду. Я вошел в дом и увидел, что перегородка делит его от одного конца до другого! Дверь кухни была открыта и я мог видеть миссис Карсон, занятую приготовлением обеда. Она готовила себе еду так спокойно, словно она сама построила этот дом!
— Как она отреагировала на ваше появление?
— Когда она меня увидела, то подошла, протянула мне копию судебного постановления и сказала мне, что раз уж нам суждено быть соседями, то она надеется, что я буду вести себя как джентльмен и не стану приставать к ней. Затем она вернулась к своим кастрюлям. Соседи! Это эвфемизм, уважаемый господин адвокат! Мы живем практически бок о бок. Когда я иду в бассейн, то вижу ее по другую сторону проволоки, одетую в бикини и принимающую солнечные ванны. Этим утром я проснулся от запаха кофе, аромат которого разбудил во мне аппетит. Но кухня с ее стороны.
— Как же вы тогда обходитесь?
— О! Увидев меня, она, должно быть, поняла ситуацию, потому что спросила, не хочу ли я чашечку кофе. Когда я сказал, что не откажусь, она поспешила принести и передать мне через колючую проволоку вместе со сливками и сахаром. И тут же она уточнила, что это всего лишь дружеский жест с ее стороны, сделанный в ожидании того, что я организую собственное хозяйство, так как она не собирается устанавливать со мной тесные отношения.
Мейсон не смог сдержать улыбку:
— Нет, в самом деле, мистер Иден, это слишком по‑водевильному! Она делает это только для того, чтобы заставить вас заплатить очень большую сумму за ее участок.
— Именно так я сперва и подумал. Но больше я в этом не уверен. Это женщина поистине доведена до бешенства. Она ненавидит своего мужа за то, что он пытался публично обвинить ее в измене и, согласно ее выражению, «испачкать репутацию». Поэтому она решила мстить. Я думаю, что Карсон был гулякой еще тем, и что она знает о его похождениях. Поэтому‑то она и возмущена тем, что он нанял детектива следить за ней, как будто не он сам первый нарушил супружескую верность.
— Разумеется, миссис Карсон имеет адвоката, который…
— Нет. Она сказала мне, что у нее был адвокат для развода, но в настоящее время она предпочитает действовать без посредников.
— Вы сделали ей предложения относительно покупки ее участка?
— Да, но она их презрительно отвергла.
— Она из тех женщин, что в бикини выглядят лучше?
— О, что касается этого, то да! Я позволил бы себе сказать, что она вполне могла бы быть манекенщицей. |