И судя по тому, что мне говорил Мальдивиус, это не ложь.
– Сэр, я всего лишь исполнял приказ...
– Не важно. Я попытаюсь быть точным в своих оценках.
Мы подошли к тому месту, где дорога, отходящая от храма, сливалась с той, что вела от Чемниза в Ир. Здесь стояла большая, с железными прутьями клетка на колесах, похожая на вагон. В нее была впряжена пара животных, похожих на мулов Мальдивиуса, за исключением того, что они были сплошь покрыты яркими черными и белыми полосами. На месте кучера в ленивой позе развалилось приземистое, низколобое, лишенное подбородка существо, совершенно голое, если не считать густого волосяного покрова. Пожалуй, оно походило на человека, но это был не человек.
– Все в порядке? – спросил Багардо.
– Все в порядке, босс, – ответило существо густым надтреснутым голосом. – Кто это?
– Новый член нашей труппы, высокородный Здим‑демон! – торжественно провозгласил Багардо. – Здим, познакомься с Унгахом из Комилакха. Он то, что мы называем человекообразной обезьяной.
– Тряси, дружище раб, – сказал Унгах, протягивая волосатую длань.
– Трясти? – повторил я, вопросительно глядя на Багардо. – Он имеет в виду вот так? – Я покрутил бедрами туда‑сюда.
Багардо покачал головой:
– Возьми его правую руку в свою и осторожно пожми, покачивая ее при этом вверх и вниз. Слишком сильно не жми.
Я так и сделал, сказав:
– Рад с вами познакомиться, господин Унгах. Я не раб, а слуга по контракту.
– Повезло тебе! А я вот должен пыхтеть у мастера Багардо, пока, как говорится, смерть нас не разлучит.
– Ты же знаешь, что тебя кормят здесь так, как никогда бы ты не ел в джунглях Комилакха, – сказал Багардо.
– Что верно, то верно, хозяин, но еда – еще не все.
– Что же еще? Но мы не можем спорить весь день. – Багардо открыл дверцу клетки. – Полезай, – сказал он.
Дверь с лязгом закрылась. Я опустился на широкую деревянную скамью, стоявшую в конце клетки. Багардо устроился на кучерском месте рядом с Унгахом. Тот причмокнул и натянул поводья. Вагон двинулся и поехал на запад.
Дорога извивалась вниз по склону к долине реки Киамос, которая текла от Метуро через Ир к морю. Через час в поле нашего зрения возник Чемниз, раскинувшийся у самого устья. По стандартам Первой Реальности, это маленький город, но очень оживленный, так как является главным портом Ира. Я увидел возвышавшиеся над крышами домов корабельные мачты.
На окраине стоял палаточный лагерь, украшенный флагами с символами балагана Багардо. Когда вагон свернул в поле, я увидел, что возле палаток работают люди, складывая их по одной и погружая в вагоны. Другие прицепляли к этим вагонам лошадей. Отовсюду доносились шум и крики людей.
Моя клетка‑вагон остановилась, и Багардо, подавшись вперед на своем сиденье, закричал:
– Ах вы, идиоты! Лентяи безмозглые! Мы сейчас уже должны были выезжать! Неужели вы не шевелитесь, если я не стою у вас над душой? Как, скажите, мы сможем добраться до Эвродиума к завтрашнему вечеру? Унгах, прекрати по‑дурацки ухмыляться, обезьяна безмозглая! А ну‑ка вниз и за работу! Выпусти Здима: нам нужна каждая пара рук.
Человекообразная обезьяна послушно опустилась и открыла клетку. Когда я выбрался из нее, кое‑кто из труппы с подозрением посмотрел на меня. Впрочем, они привыкли к виду всяких экзотических существ, так что вскоре вернулись к работе.
Унгах занялся заворачиванием груды колышков в большой кусок брезента. Он протянул мне конец веревки и сказал:
– Держи. Когда я скажу «тащи», то тащи.
По его сигналу я потащил. Веревка порвалась, я упал на спину и сильно прищемил хвост. |