Он держал в руке нечто напоминающее кость ноги человека, и взор его медленно скользил по тому, что его окружало. Наконец он, казалось, разглядел меня сквозь глубины камня. Он что‑то невнятно выкрикнул и указал на меня костью. Изображение сделалось неясным, потом разбилось на отдельные пятна, потом превратилось в общее размытое окно света.
Когда я отчитался в увиденном Роске, она принялась ходить по молельне, нервно покусывая ногти.
– Паалуанцы, – сказала она, – всегда были склонны к злобным выходкам. Нужно предупредить синдиков.
– Чего хотят паалуанцы, мадам?
– Пополнить свои кладовые, вот и все.
– Вы хотите сказать, что они каннибалы?
– Вот именно.
– Расскажите мне, моя госпожа, что же они за люди? Насколько я понимаю, в этой Реальности люди, которые ходят голыми и пожирают другие человеческие существа, считаются неразвитыми дикарями. Однако паалуанские корабли производят впечатление отлично построенных и оборудованных, – впрочем, я не специалистов подобных вещах.
– Они не дикари, их цивилизация высокоразвитая, но в корне отличная от нашей. Многие из их обычаев, такие как хождение голыми на виду у всех и людоедство, мы считаем варварскими. Так что же сделать? Если я пойду к синдикам, они ответят, что я хочу встревожить их в расчете на получение места в правительстве. Может быть, ты принесешь им это известие?
– Но, мадам, если я явлюсь к ним с этим сообщением, то вынужден буду рассказать им все, что я видел. Но у меня нет никаких прав требовать их внимания.
– Понимаю, понимаю. Нам придется заняться этим делом вместе. Долг так изнуряет женщину!
* * *
Итак, мы с мадам Роской, одетой для выхода, уже ожидали носилки. Но тут в дверь постучала ее подруга. Когда эта женщина вошла, начались возгласы: «Дорогая!» и «Бесценная!» Вскоре я понял, что важный разговор с синдиками предан забвению. Обе женщины сидели и увлеченно болтали. К тому времени как посетительница ушла, отражение солнца потускнело. Приближалось время обеда.
– Сегодня идти уже слишком поздно, – устало сказала Роска. – Успеем завтра.
– Но, мадам! – сказал я. – Если этим дикарям нужно несколько дней на то, чтобы достичь вашего побережья, нам следует поторопиться с известием. Как говорят в моей Реальности, один гвоздь, вовремя вбитый в доску, может со временем спасти десять человек.
– Не говори больше со мной об этом, Здим. Страшно неприятно, что мадам Маилакис пришла именно в такое время, но не могла же я ее грубо выставить за дверь.
– Но...
– Ну‑ну, Здим, дорогой! Все это так неприятно, и мне хочется забыться на время за чтением книги. Принеси мне из библиотеки экземпляр «Вечной любви» Фалиаса.
– Мадам Роска, – сказал я, – я сделаю все, чтобы вы были мною довольны, но... если вы только позволите мне говорить откровенно – я просто уверен в том, что вам следует посетить Совет Синдиков безотлагательно. Иначе мы все, включая и вас, можем оказаться в смертельной опасности. Я не был бы верен своему долгу, если бы не указал вам на это.
– Дорогой Здим, ты самый надежный из всех моих слуг. Авад, составь список членов Совета и после обеда навести их. Скажи, что завтра, в третьем часу, я буду ждать их в Гилдхолле с важными новостями.
* * *
Во время встречи Джиммон, главный синдик, спросил:
– Ты тот самый демон из Двенадцатой Реальности, который был в услужении у доктора Мальдивиуса?
– Да, сэр.
– Как тебя зовут? Стам или что‑то в этом роде?
– Здим, сын Акха, сэр.
– Ах да. |