Изменить размер шрифта - +

Немного постояв у дамской комнаты, Терри направилась к выходу. Как ни странно, ей удалось сбежать, не наткнувшись ни на кого из родственников Бастьена и Кейт. А те немногие знакомые, мимо которых она проходила, похоже, ее не заметили.

Выскользнув из дверей отеля, Терри осмотрелась.

— Может, такси, мисс? — предложил швейцар.

Терри молча кивнула. Швейцар тут же дунул в свой свисток, и одна из вереницы стоявших неподалеку машин подкатила к отелю. Автомобиль остановился прямо перед ней, и швейцар открыл дверцу. Терри поблагодарила его и села на заднее сиденье.

— Куда едем, мисс? — спросил таксист.

Терри назвала адрес Кейт. Когда же такси остановилось перед домом кузины, Терри вспомнила, что у нее нет с собой сумочки, где лежали ее деньги. Тут таксист повернулся к ней, чтобы получить плату за проезд, и она, немного помедлив, спросила:

— Вы можете отвезти меня в аэропорт, после того как я заберу свой багаж?

Таксист посмотрел на нее с некоторым подозрением, потом все же кивнул:

— Да, конечно, смогу.

— Тогда подождите меня немного. Я буду через минуту. — Терри быстро выбралась из такси и бросилась к дому.

Уже у самой двери она вдруг вспомнила, что у нее не было ключа. Ключ остался у Бастьена, потому что они собирались после окончания праздника съездить за ее вещами, а потом вместе провести ее последнюю ночь в Нью-Йорке. Кроме того, он сказал, что им необходимо серьезно поговорить. Терри очень надеялась, что этот разговор будет иметь отношение к их общему будущему. Теперь-то она знала, что речь пошла бы о смерти и страданиях…

Тяжело вздохнув, Терри нажала кнопку звонка в квартиру домовладельцев. К счастью, Кейт познакомила ее с этой семейной парой. Ответила жена хозяина, и Терри объяснила, что заехала в квартиру за своими вещами, но в спешке забыла ключ в банкетном зале. Женщина ответила, что сейчас спустится и впустит ее в квартиру. Конечно, она могла бы открыть ей дверь из своей квартиры, но ей, очевидно, хотелось убедиться, что это именно она, Терри.

 

— Вот же он, — сказала Маргарет. — Наконец-то нашли…

Винсент и леди Бэрроу сидели в задней части бара и мирно беседовали, улыбаясь друг другу.

— Надеюсь, мы не опоздали, — пробормотал Бастьен.

— Есть только один способ узнать это, — заметил Этьен.

Маргарет Аржено решительно направилась к переполненному бару. Ее сыновья тотчас последовали за ней.

— Тетушка Аржено! — Увидев ее, Винсент тут же поднялся на ноги. — А что вы здесь дела… — Заметив кузенов, он умолк, поджав губы.

— Я думаю, что твоей даме нужно посетить дамскую комнату, — заявила Маргарет, пристально взглянув на леди Бэрроу.

Та весело рассмеялась:

— Вообще-то мне туда не нужно.

Маргарет покосилась на Бастьена и, указав на женщину, тихо сказала:

— Займись ею, мой милый.

Бастьен с удивлением взглянул на мать. Как ни странно, та не смогла взять под контроль сознание леди Бэрроу, хотя явно предприняла такую попытку. Бастьен сам попытаться это сделать, но и у него ничего не получилось — он не сумел даже прочитать ее мысли.

Взглянув на мать, Бастьен молча покачал головой, Маргарет повернулась к своему младшему сыну:

— Займись же, Этьен.

Тот также попытался проникнуть в сознание женщины, но через некоторое время тоже покачал головой.

А леди Бэрроу, поднявшись на ноги, с усмешкой проговорила:

— У вас очень интересная семья, Винсент.

Винни нахмурился и проговорил:

— Извините, Кэтрин. Я оставлю вас ненадолго. Мне нужно сказать им несколько слов.

Быстрый переход