Изменить размер шрифта - +

- Не думаю, что это хорошая идея. Он не хочет вмешательства полиции. Не собирается подавать заявление ни по поводу расчленения, ни о записке. Но если ты на него наедешь, он пинком вышвырнет меня и больше не допустит к информации.

- Что ты предлагаешь?

- Отдай мне палец. Завтра верну его Спиро. Поглядим, смогу ли я узнать что-нибудь интересное.

- Я не могу это тебе позволить.

- Как это, черт возьми, не можешь? Это мой палец, черт побери. Он был в моей куртке.

- Дай мне шанс. Я коп. Я должен делать свою работу.

- А я охотник за головами. Я должна тоже делать свою работу.

- Ладно, я дам тебе палец, но обещай держать меня в курсе. При первой же попытке утаить что-либо от меня, я перекрою кислород.

- Идет. Теперь дай мне палец и отправляйся домой, пока не передумал.

Он вытащил пакет из кармана и кинул в холодильник.

- На всякий случай, - пояснил он.

Когда Морелли ушел, я закрыла дверь и проверила задвижки на окнах. Потом заглянула под кровать и во все шкафы. Затем, убедившись, что квартира в безопасности, пошла в постель и уснула как бревно со всеми включенными лампами.

В семь зазвонил телефон. Я зыркнула на часы, а потом на телефон. Ничего не сравнится с хорошеньким телефонным звонком часов эдак в семь утра. По своему опыту я уже вынесла, что все звонки с одиннадцати вечера и до девяти утра приносят только беды.

- Ммм, - промычала я в трубку. – Что стряслось?

Ответил мне голос Морелли.

– Ничего не стряслось. Пока ничего.

- Семь часов утра. Зачем ты звонишь мне в такую рань?

- У тебя занавески задернуты. Хочу удостовериться, что с тобой все в порядке.

- Занавески задернуты, потому что я еще сплю. Как ты узнал, что они задернуты?

- Я на твоей парковке.

 

 

Глава 9

 

 

Я вытащила себя из кровати, раздвинула занавески и посмотрела вниз на парковку. Действительно, рядом с «бьюиком» дядюшки Шандора устроился «фэрлейн». Сверху можно было увидеть, что бампер все еще валяется на его заднем сидении, и кто-то вывел с помощью баллончика с краской надпись «Свинья» на дверце водителя. Я открыла окно и высунула голову наружу.

– Проваливай.

- У меня «летучка» через пятнадцать минут, - проорал снизу Морелли. – Наверно, займет не больше часа, а затем я свободен весь остаток дня. Хочу, чтобы ты подождала меня прежде, чем отправишься в похоронное бюро Стивы.

- Без проблем.

К тому моменту, как вернулся Морелли, было девять тридцать, и я уже чувствовала себя, как на иголках. Я увидела в окно, когда он въехал на стоянку, и мигом вылетела из здания с пальцем, перекатывающимся в кармане. Я надела «мартенсы» на случай, если понадобится дать кому-нибудь пинка, и для быстрого доступа прикрепила перцовый баллончик к поясу. Электрошокер я зарядила на полную катушку и сунула его в карман.

- Куда-то торопишься? – спросил Морелли.

- Палец Джорджа нервирует меня. Я почувствую себя гораздо лучше, когда верну его обратно Джорджу.

- Если тебе понадобится поговорить со мной, только позвони, - предложил Морелли. – У тебя есть номер моего телефона в машине?

- Помню наизусть.

- А мой пейджер?

- Угу.

Я завела «бьюик» и, громыхая, выехала со стоянки. Я могла видеть Морелли, который держался от меня на приличном расстоянии. За полквартала от бюро Стивы я поймала свет фар мотоциклетного экскорта. Великолепно. Похороны. Я отъехала в сторону и понаблюдала, как мимо проезжает катафалк, за ним едет машина с цветами, затем следует лимузин с близкими родственниками. Заглянув в окно лимузина, я узнала миссис Маккей.

Потом проверила зеркало заднего вида и увидела, что Морелли припарковался позади меня и потряс головой, будто говорил даже не думай об этом.

Быстрый переход