|
Он стремительно достал аппарат.
— Конрад, — коротко сказал он, уже не делая паузы перед присвоенным именем.
— Наша посылка прибыла в полном порядке, — произнес певучий голос Натезы, без напряжения и удивления. — Передача далее уже осуществляется. Однако я должна признать, что сделала ошибку, настояв на вашем визите за город. Оказалось, что некоторые дела нас опередили, и в порту требуется ваше присутствие. Эта просьба исходит от обоих начальников порта.
Пат Рин вздохнул: то, что на дежурстве оказались оба начальника порта, хорошего не обещало.
— Не бывает новостей без осложнений, а, Натеза? Мне поспешить?
— Да, денубиа. Так было бы лучше.
Пат Рин про себя проклял прибор за отсутствие визуальной связи — или хотя бы такого динамика, который передавал бы оттенки речи.
— Тогда, — отозвался он коротко и осмотрительно, — я постараюсь прибыть как можно скорее.
Он отключил связь, подался вперед и обратился к водителю.
— Гвинс, будь добра — нам нужна вопилка. Поскорее вези меня в управление космопорта.
Она кивнула.
— Хорошо, босс. В порт!
Включилась сирена, ввергнув мирную улицу впереди в хаос. Небольшие автомобили поспешно свернули к обочине. Пешеходы, приученные многими годами боев, бросились под защиту дверных проемов и переулков. Немногие более смелые личности остались на месте, с любопытством глядя, как большая машина рванулась вперед, вжав Пат Рина в мягкую спинку широкого заднего сиденья.
— Мы имеем головоломку, — сказала дневной начальник порта Кларен Лиу, сидящая во главе поспешно очищенного стола для совещаний. — Порт получил доклад пилота первого класса Бхупендры Дартешека… — (как выяснил Пат Рин, так звали очень высокого, очень худого и очень темнокожего пилота Хунтавас) — … и подтверждающий его слова доклад пилота первого класса Вилмы Караппо… — (это была помощник пилота Дартешека, мускулистая блондинка с кожей настолько бледной, что она казалась почти голубоватой) — … что в нашей системе могут находиться пираты. Они говорят, что за их подлетом к порту следили — и они предоставили нам показания приборов, которые это подтверждают.
Поскольку Хунтавас — через Натезу — утверждали, будто их курьеры способны двигаться так же незаметно, как тени, то это выглядело не слишком многообещающе для них. Пат Рин обратился к сидящему напротив него пилоту Дартешеку.
— Как получилось, что вы дали себя выследить?
Белые зубы блеснули в узкой хищной улыбке.
— Нас не выследили. Они были на месте, когда мы закончили прыжок.
Пат Рин почувствовал, как у него по спине пробежал холодок, и вежливо наклонил голову.
— Это меняет дело. Благодарю вас, пилот.
— Так, — произнесла начальник порта Лиу, обводя взглядом всех присутствующих («все» включали в себя двух пилотов-курьеров, Пат Рина, Натезу, Чивера Мак-Фарланда и ночного начальника порта Этьенна Бордена), чтобы убедиться в их внимании. — Мы все знаем, что космопорт Пустоши — порт низкого класса. У нас всего несколько рабочих и два заместителя начальников порта, работающих на добровольной основе и подлежащих вызову только в случае экстренных обстоятельств. У нас имеется два метеорологических спутника, чтобы дублировать связь кораблей, и коммуникационный спутник, который дублирует метеоспутники. У нас есть один космический буксир. А вот чего у нас нет — так это защиты.
Она покачала головой.
— Почему это так… — Невесело улыбнувшись, она отпила немного кофе из пластикового стаканчика. — Урок истории, — проговорила она извиняющимся тоном. — Видите ли, Пустошь — планета корпоративная. |