.
Так или иначе, какая, в конце концов, разница? Ее роль в поисках прошлого Вайолетт и формулы духов подошла к концу.
— Боюсь, — медленно сказала Джолетта, — что мы чересчур злоупотребляем гостеприимством синьоры Перрино. Нам лучше уйти.
— Я отвезу тебя в гостиницу, — подал голос Роун.
— Она приехала со мной, — подбоченившись, заявил Цезарь.
Роун мрачно посмотрел на него.
— Вы можете отвезти Натали обратно в Венецию.
— В Венецию? — воскликнула Натали. — Но я не хочу в Венецию. Мне надо поговорить с Джолеттой, мы должны решить…
— В другой раз, — оборвал ее Роун. Натали злобно прищурилась.
— Послушай-ка, Роун Адамсон! Я сыта по горло тобой и твоим высокомерием…
Но Роун ее не слушал. Он повернулся к Джолетте и спросил:
— Едешь?
Остаться наедине с Цезарем или с Роуном? Джолетте не хотелось ни того, ни другого. Надо было выбирать, на что легче решиться.
— Еду, — тихо ответила она, бросив быстрый взгляд на Цезаря. Он криво усмехнулся, обреченно вздохнул и пожал плечами.
Джолетта поблагодарила синьору Перрино за угощение, извинилась за их поспешный отъезд и, пообещав написать обо всем, что ей известно о смерти несчастной вдовы из Венеции, направилась к машине.
Выходя из сада, она обернулась в последний раз. Солнце отбрасывало кружевную тень от виноградника на мозаичный пол. От цветка к цветку летали пчелы, серебром сверкала листва на старом оливковом дереве. Шелковистая темно-зеленая трава мягко колыхалась на весеннем ветру. Один-единственный цветок на огромном розовом кусте ронял с тихим шелестом лепесток за лепестком, и они падали на землю, словно капли крови. Джолетта повернулась и быстро пошла к выходу.
На улице она первым делом обратила внимание на машину Роуна. Это была бежевая «Вольво». Она-то думала, что он ехал на серебристом «Фиате», который нанял в Венеции на набережной. Скорее всего те, кто ехал в «Фиате», и не думали за ней следить. Ничего необычного не было в том, что одна машина следовала за другой от Венеции до Флоренции, тем более что после пробки она отстала.
За всю дорогу Роун не произнес ни слова. И лишь когда они подъехали к гостинице, он повернулся к ней.
— Скажи мне только одно, — проговорил он хриплым от напряжения голосом. — Та гвоздика, которую ты оставила на моей подушке… она что-то значила или это был всего лишь минутный порыв, шутка?
Джолетта ждала чего угодно, только не этого. Ее охватила паника, и она принялась судорожно подыскивать менее болезненный ответ. Правда всегда лучше, но она не была уверена, что в данном случае это так.
— Не знаю, — сказала она наконец, глядя прямо перед собой. — Я не Вайолетт. Я просто современная женщина, которая хочет, чтобы все было просто и понятно. Символы — это прекрасно, но обычные слова и поступки — еще лучше.
Он некоторое время раздумывал над ее словами.
— Что ты имеешь в виду?
— Да ничего. — Она чуть повысила голос. — Хочу забыть о том, что было. Хочу завершить свое путешествие, вернуться домой и жить как жила.
— Теперь это уже невозможно, — тихо, но уверенно сказал Роун. — Невозможно, даже если бы я и позволил… А я не позволю.
— Почему? Я сдаюсь. Я не хочу даже думать об этих духах.
— Никто тебе не поверит.
— Если хочешь, можешь за мной следить.
— Именно это я и намерен делать, — мрачно сказал он. И после небольшой паузы продолжил:
— Но на сей раз не на таком близком расстоянии. |