комнату и захлопнул за собой дверь. В тот же миг он притянул ее к себе и нашел ее губы.
Вайолетт резко отвернулась и обеими руками уперлась ему в грудь.
— Нет, ваше величество, прошу вас!
Ей удалось немного отстраниться от него, что его удивило, и, рассмеявшись, он удвоил свои усилия. Схватив ее сзади за шею и запустив пальцы под локоны у нее на затылке, он повернул голову Вайолетт к себе и накрыл ее губы своими, пока она изо всех сил пыталась освободиться.
В эту минуту дверь распахнулась, впустив к комнату волну теплого воздуха и звуки музыки, и на пороге появился Аллин. Он вошел в комнату и прикрыл за собой дверь.
— Ваше величество, я надеюсь, вы простите мне мое вторжение.
Воспользовавшись замешательством Наполеона, Вайолетт вырвалась из его рук. Император круто повернулся и, посмотрев на вошедшего, приказал не терпящим возражений тоном:
— Уходите!
Аллин не спеша подошел к Вайолетт.
— Только с моей дамой, — лаконично ответил он. На лице Наполеона появилось неприязненное выражение.
— Нам может не понравиться подобное вмешательство.
— Боюсь, что вам придется с этим смириться. — Аллин повернулся к Вайолетт, чтобы предложить ей руку. — Мы желаем вам приятного вечера, ваше величество.
Император открыл рот, как будто собирался возразить или позвать стражу, но передумал.
В его глазах вспыхнули насмешливые искорки. Пожав плечами, он сказал с наигранной непринужденностью:
— Великолепно, Массари, сорвите сами свой цветок. Только хочу вас предупредить, что вы можете уколоться.
— Я знаю, — серьезно ответил Аллин, пристально глядя на пылающее лицо Вайолетт.
Пока они двигались в сторону зала, она торопливо заговорила, комкая фразы:
— Я вам так благодарна, что вы пришли. Я никогда не думала… Вы… вы ведь предупреждали, но я не могла и представить, что он посмеет…
— Он грязная свинья. — Голос Аллина прозвучал так злобно, что Вайолетт похолодела от страха. Она не знала, возможно ли, чтобы император принял вызов на дуэль, но она уже слышала подобную интонацию в голосе мужчин в Новом Орлеане и понимала, что под этим подразумевалось: пистолеты или шпаги для двоих и завтрак для одного.
В отчаянии она простонала и приложила руку ко лбу.
— Я хотела бы уйти, если это возможно. Помогите мне, пожалуйста, найти Гилберта. Не представляю, где он мог находиться все это время. Может, он играет в карты в одной из комнат?
— Хорошо, но как вы себя чувствуете?
— Только немного болит голова. Уверяю вас, я не собираюсь падать в обморок.
— Я не возражаю, пока вы со мной. Я подхвачу вас. — Он улыбнулся. — Но покидать бал раньше императора невежливо. Вам придется выскользнуть через боковую лестницу, не прощаясь с хозяйкой.
— Я не подумала об этом. Тогда, наверное, мне лучше остаться.
В ее голосе звучала брезгливость, и дело было не только в головной боли. Сказывалось напряжение, появившееся в последнее время в их отношениях с Гилбертом, эта стычка с Луи Бонапартом, а теперь ее мучила мысль, что все видят их с Аллином и будут сплетничать о них. На балу не было никого из знакомых Вайолетт, никого из родственников или приятелей Гилберта, ее окружали чужие люди, которых она не понимала, несмотря на то что владела французским языком. С детства ей внушали, что она француженка, но теперь оказалось, что это не так, что она нечто другое — американка с французскими корнями.
Аллин внимательно посмотрел на ее бледное лицо и покачал головой.
— Я помогу вам уйти отсюда. Пойдемте поищем вашего мужа.
Они нашли Гилберта за карточным столом, где играли в «фараона». |