Изменить размер шрифта - +
– Мое сердце радуется, когда я вижу, какие глупости делают молодые люди, когда речь заходит о любви.

– Рейнор узнает, что ты предатель своего народа, когда ты убьешь Тарра.

– Я не стану обращать против него оружия. Внезапно до сознания Фионы дошло, что именно Одо намеревался сделать, и это только распалило ее уже закипавший гнев.

– Ты хочешь сделать ответственным за его гибель клан Вулфов!

– Не забывай о собственной участи, – усмехнулся Одо. – После твоей смерти и смерти Тарра не останется ни одного мужчины, женщины или ребенка из клана Хеллевиков, кто отказался бы сражаться с кланом Вулфов. Добавь к ним воинов Блэкшо, и победа обеспечена.

Фионе хотелось закричать, заплакать, излить свою ярость, но этим она только доставила бы удовольствие Одо, поэтому она сказала, тщательно подбирая слова, которые могли бы зародить в нем сомнения.

– Ты забываешь об одной вещи.

– Я ничего не забываю. Все произойдет, как я задумал. Фиона хмыкнула про себя, довольная тем, что может нанести своим сообщением сокрушительный удар врагу.

– Неужели? Ты забыл о пророчестве.

– Почему Одо повез Фиону на земли Вулфа? – спросила Элис, натягивая капюшон шерстяного плаща, уже в третий раз срываемый ветром с ее головы.

– Возможно, ему стало известно нечто такое, что могло бы помочь нам.

– Ты отказываешься верить, что твой дядя предатель, – упрекнул его Тарр.

– Но ведь не исключено, что он пытается защитить Фиону.

– Тогда почему бы ему было не сказать нам о своих намерениях? – спросил Тарр, проявляя все признаки беспокойства, как и его жеребец, который храпел и бил копытом землю. – Почему он не прибег к нашей помощи? Почему улизнул, не сказав ни единого слова?

Однако Рейнор стоял на своем, продолжая придумывать оправдания дяде.

– Уверен, что при встрече он убедительно ответит на все вопросы.

– Можешь сказать, насколько они нас опередили? – спросила Элис.

– Если мы будем ехать с прежней скоростью, сможем нагнать их к полудню.

– Думаю, они будут нас ждать, – предположил Тарр.

– Вот ты и сам объяснил намерения Одо, – заметил Рейнор. – Он вовсе не пытается скрыться от нас. Его след отчетливо виден, и мы без труда можем следовать за ним.

– Но я не хочу рисковать, когда речь идет о жизни Фионы.

– Думаешь, я хочу?

– Ты отказываешься признать, что твой дядя может быть виновен в похищении твоей сестры, а это значит, что ты готов рисковать ее жизнью.

– Тарр прав, Рейнор, – вмешалась Элис. – Мы должны принять как данность его вероломство и быть готовы к худшему. Если мы ошибемся, это никому не причинит вреда, если же окажемся правы...

– Тогда мы спасем Фиону и покончим наконец с этим безумием, – закончил за нее Рейнор.

– Ты с нами или против нас? Вот что я хотел бы знать, – упорствовал Тарр.

– Я готов умереть ради спасения своей сестры.

– Возможно, тебе и выпадет эта доля, – мрачно усмехнулся Тарр. – У меня такое чувство, что Одо все хорошо рассчитал, а возможно, втянул в эту историю и клан Вулфов.

– Надо спешить, – настаивала Элис. – Погода не сулит нам ничего хорошего. Мы должны попытаться опередить надвигающуюся бурю.

Темные глаза Тарра сузились.

– Я выпущу на волю бурю еще более сокрушительную, чем кто-либо из вас может себе представить, если Одо нанесет хоть какой-то вред Фионе. Поехали. Я устал от охоты. Пора приступить к решительным действиям.

Фиона старалась ослабить кожаные путы, связывавшие ее запястья, но делала это так, чтобы никто не заметил.

Быстрый переход