Алексей Ивакин. Десантура-1942
Посвящается поколению победителей.
…Так лучше представь меня мертвого,
Такого, чтоб вспомнить добром,
Не осенью сорок четвертого,
А где-нибудь в сорок втором.
Где мужество я обнаруживал,
Где строго, как юноша, жил,
Где, верно, любви я заслуживал
И все-таки не заслужил.
Представь себе Север, метельную
Полярную ночь на снегу,
Представь себе рану смертельную
И то, что я встать не могу…
1
— Имя, звание? — сказал офицер.
«Хорошо, скотина, шпарит, почти без акцента… Из прибалтийских, что ли?»
— Имя, звание? — повторил немец.
Пленный криво улыбнулся:
— Документы перед тобой. Зачем спрашиваешь?
Немец поднял голову и поморщился:
— Имя? Звание?
«Вот заладил…» — подумал пленный.
— Тарасов. Николай Ефимович. Подполковник.
Офицер кивнул и зачеркал чернильной ручкой по бумаге.
— Должность?
— Командир первой маневренной воздушно-десантной бригады.
Тарасов улыбнулся краешком рта.
Офицер положил ручку:
— Обер-лейтенант Юрген фон Вальдерзее. Я буду вести допрос. И в ваших интересах не молчать, а говорить. Вы согласны?
«А фразы-то не по-русски строит…» — Тарасов снова едва улыбнулся. — «Ну, черт немецкий… Хочешь, значит, информацию получить? Будет тебе, тонконогий, информация…»
— Родился в Челябинской области. Девятого мая. Четвертого года.
— Значит, вам скоро будет тридцать восемь?
— Вряд ли. Я не доживу до тридцати восьми.
— Почему? — удивился обер-лейтенант, подняв брови. — Война для вас закончена. Вы в плену.
— Война для меня никогда не закончится, — ответил Тарасов.
Немец опять удивился, но сказать ничего не успел, потому что подполковник Тарасов резко побледнел и, закрыв глаза, повалился на левый бок. Обер-лейтенант вскочил и заорал на немецком:
— Der Artz! Schnell! Schnell!!
Но Тарасов пришёл в себя и диким усилием воли заставил себя выпрямиться.
— Не ори! — почти шёпотом сказал подполковник.
Фон Вальдерзее его не услышал. В избу ввалился караул. Обер-лейтенант что-то рявкнул им. Что — Тарасов не понял. Звуки перемешивались в затуманенном сознании. Немец то двоился, то троился в глазах. Подполковник старался держаться прямо. Ему казалось — что это удается. Он не замечал, как качается на грубо сколоченной табуретке. Из стороны в сторону. Он старался держаться. И Тарасов держался. Хотя со стороны, кому-то показалось бы смешным — пьяный мужик сидит и качается из стороны в сторону…
Укол в предплечье. Чуть полегчало. Отрывистая немецкая речь за спиной. Тарасов улавливал только отдельные слова:
— …Дистрофия… …Голод… …Умереть… …Еда…
Он пришёл в себя, прямо перед носом образовалась из ниоткуда кружка, пахнущая мясом. Он жадно, не сдерживаясь, схватил ее. Выпил залпом. Через секунду вырвало. После месяца войны и голода организм не принимал еду. Отучился. Перед глазами появился стакан. С красной жидкостью. Вяло он выпил ее. Горячим прокатило по пищеводу. Тарасов вскинул голову.
Вино придало сил. Сознание прояснилось.
— Эншульзиген зи битте, — вытер он рот.
Обер-лейтенант удивился. Пока в первый раз:
— Вы знаете немецкий язык?
— У меня жена немка. |