Изменить размер шрифта - +
 — И продолжим разговор там.

— Хорошо, — ответил я. — Ведите.

Он повернулся и зашагал внутрь банка, я последовал за ним и вскоре он остановился у одной из дверей, открыл ее и жестом пригласил меня войти.

— Хотите чаю или кофе? — спросил он, когда я уселся на стуле напротив его стола.

— Нет спасибо, — ответил я. — У меня очень мало времени.

— Ну конечно, сразу к делу, — сказал он. — У меня есть копия этого письма.

И он, порывшись у себя в столе, достал бумагу и протянул ее мне, я быстро прочитал ее, затем спросил: — «Дак получается это извещение о банкротстве»?

— Не совсем так сер, — ответил Гери. — Это извещение о том, что у мистера Рейзела больше нет средств, к тому же прямо сейчас у него копиться долг и вскоре нам придется обращаться к нему снова.

— Дак значит, Ричард Рейзел разорился? — спросил я, глядя на него в изумлении.

— Совершенно верно сер, — ответил Гери. — Если он не погасит долг, то мы будем вынуждены принять меры по продаже его имущества.

— Спасибо за информацию Гери, — ответил я. — Я передам все это миссис Рейзел.

Выйдя из банка, я направился прямо к машине, размышляя о том, что Матильда, узнав о банкротстве мужа, решила с ним развестись, но для этого ей нужен был повод и потому она, и обратилась ко мне. Но что-то тут не складывалось было еще какое-то неизвестное мне звено в этой цепочке, и я надеялся, что второе письмо наконец-то прояснит ситуацию окончательно.

Я выехал на Ривер-Роуд и поехал в сторону страховой фирмы, которую указала мне Луиза. Приехав по адресу, где находилась фирма, я оставил машину на стоянке и двинулся в сторону страховой Фенвил.

Войдя внутрь, я сказал секретарше принимавшей посетителей кто я и зачем пришел. Она попросила подождать, затем сняла трубку и кому-то позвонила, после недолгого разговора по телефону она произнесла: «Следуйте за мной мистер Мерлон». И повела мимо столиков таких же секретарей, выйдя в коридор, она остановилась у первой двери, постучала в нее и удалилась.

Тут же за дверью послышались шаги, она открылась и на пороге предстала женщина небольшого роста на каблуках, лет 40–45 от роду.

— Элеонора Фенвил, — представилась она. — Я президент этой страховой фирмы, чего вам угодно мистер Мерлон?

— Миссис Фенвил, — ответил я. — Мне необходимо знать содержание письма, которое вы отправляли мистеру Рейзелу.

— Проходите, — сказала она и, отойдя в сторону, дала мне зайти в свой уютный кабинет.

— А с какой стати я должна вам что-то говорить? — спросила она.

— Меня наняла его жена, — ответил я уже готовый к этому вопросу. — И она желает, знает все о делах своего мужа.

— Ну, хорошо, — ответила она. — Если вкратце, то в этом письме было извещение о заключении с мистером Рейзелом страхового договора.

— А что за договор? — спросил я.

— Два месяца назад к нам обратился Ричард Рейзел с просьбой о страховке его жизни, — ответила она.

— Жизни? — спросил я ошарашено.

— Да мистер Мерлон жизни, — ответила она. — Мистер Рейзел застраховал у нас свою жизнь на пятьдесят миллионов долларов.

— Вы серьезно? — спросил я. — То есть в случае смерти мистера Рейзела его жена получит пятьдесят миллионов долларов?

— Ну не сразу конечно, — ответила она.

Быстрый переход