Не услышав ответа дочери, миссис Ной сказала:
— Я же говорила, ты сошла с ума.
— Нет, — возразила Рози. — Не сошла. Просто перестала бояться.
Где-то в доме наверху хлопнула дверь.
— Синяя Борода вернулся, — сказала мама Рози.
— Знаю. Я слышала, — ответила Рози. — И все равно не боюсь.
Люди все хлопали Толстого Чарли по спине и покупали ему коктейли с зонтиками. В дополнение к тому пришлось взять пять визиток у людей из мира музыки, продюсеров и агентов, приехавших на остров ради фестиваля.
Все в зале ему улыбались. Он обнимал Дейзи за плечи и чувствовал, как ее бьет дрожь. Привстав на цыпочки и поднеся губы к самому уху Чарли, она прошептала:
— Ты совершенно сумасшедший. Тебе это говорили?
— Но ведь сработало.
Она только поглядела на него.
— Ты полон сюрпризов.
— Пошли, — ответил он. — Мы еще не закончили. — И направился к метрдотелю. — Прощу прощения… Тут была одна женщина. Когда я пел, она вошла, налила себе кофе из кофейника вон там, у бара. Куда она делась?
Метрдотель недоуменно пожала плечами.
— Не знаю…
— Нет, знаете, — не отступал Толстый Чарли.
Он чувствовал себя на коне. Он знал, что очень скоро вновь станет самим собой, но сейчас ему все по плечу: он ведь спел перед аудиторией, и ему это понравилось. Он рискнул, чтобы спасти жизнь Дейзи и свою собственную, и у него получились и песня, и спасение. Все дело в песне: пока он пел, ему все стало совершенно ясно. И до сих пор было ясно. Он направился по коридору, и Дейзи с метрдотелем потянулись следом.
— Как вас зовут? — спросил он метрдотеля.
— Кларисса.
— Очень приятно, Кларисса. Как ваша фамилия?
— Наверное, нам нужно вызвать полицию, Чарли, — вмешалась Дейзи.
— Через минуту. Кларисса. А как дальше?
— Хигглер.
— И кем вы приходитесь Бенджамину? Консьержу?
— Он мой брат.
— И кем именно вы приходитесь миссис Хигглер? Каллианне Хигглер?
— Они мои племянники, Толстый Чарли, — сказала из вестибюля миссис Хигглер. — И вообще, думаю, сейчас лучше послушаться твоей невесты и поговорить с полицией. Как по-твоему?
Паук сидел, прислонясь спиной к скале у ручья, перед ним высилась горка камней для метания, а из высокой травы впереди широким шагом вышел человек. Он был голым, если не считать широкого куска песочного цвета меха вокруг пояса, сзади на этом «ремне» покачивался хвост. На шее у человека болталось ожерелье из зубов, острых и белых, а за плечом висел мешок. Он небрежно приблизился к Пауку, словно просто вышел на утреннюю прогулку для моциона и встреча с Пауком оказалась для него приятным сюрпризом. Взяв из горки камень размером с грейпфрут, Паук взвесил его в руке.
— Привет, сын Ананси, — сказал незнакомец. — Я проходил мимо и увидел тебя и подумал, а вдруг могу чем-то помочь. — Нос у него был словно бы чуть свернут на сторону, вокруг расплывался синяк.
Паук только качнул головой. Ему так не хватало языка.
— Увидев, как ты тут сидишь, я подумал: бедный дитя Ананси, он, наверное, голоден. — Незнакомец широко, слишком широко улыбнулся. — Вот. У меня достаточно еды, чтобы с тобой поделиться.
Сбросив на землю мешок, он запустил правую руку внутрь и достал свежеубитого ягненка с черным хвостом. Поднял повыше за шею. Голова ягненка свесилась на сторону.
— Мы с твоим отцом много раз пировали вместе. |