Изменить размер шрифта - +

— Кто там был, Нэнси? — спросил он. — Скажите, кто там был.

— Мужчина… Я знаю его… Это был… это был… Роб Леглер… Роб Леглер там был… Он прятался… смотрел на меня. — Она повысила голос, потом запнулась, глаза распахнулись и снова медленно закрылись. Рэй побледнел. Дороти судорожно вдохнула. Значит, оба дела связаны.

— Действие амитала скоро кончится. С минуты на минуту она начнет приходить в себя. — Лендон встал и невольно поморщился от боли: колени и бедра чуть не свело судорогой.

— Доктор, можно поговорить с вами и Джонатаном в другой комнате? — неуверенно спросил Джед.

— Останьтесь с нею, Рэй, — предупредил Лендон. — Она вот-вот очнется.

В гостиной Джед повернулся к Лендону и Джонатану.

— Доктор, как долго это будет продолжаться? — Лицо Джеда было непроницаемо.

— Я считаю, что следует прекратить допрос.

— Что мы выяснили, кроме того, что она боялась своего мужа, не любила его и что Роб Леглер мог быть на озере сегодня утром?

Лендон пристально заглянул ему в глаза.

— Боже правый, вы разве не слышали, что говорит девушка? Вы что, ничего поняли?

— Я знаю только одно: ничто из услышанного не поможет найти детей Элдриджей. Я услышал, как Нэнси Элдридж обвиняет себя в смерти матери, но это естественно, раз та погибла, навещая дочь в колледже. Ее реакция на первого мужа довольно истерическая. Она пытается обвинить его в том, что их брак не сложился.

— Какое впечатление сложилось у вас о Карле Хармоне? — тихо спросил Лендон.

— Типичный собственник, который женился на молоденькой девице и жаждет власти. Черт, он ничем не отличается от половины мужчин на Кейпе. Я могу привести вам примеры, когда мужья не дают женам и десяти центов, за исключением денег на продукты. Я лично знаю одного, который не позволяет жене водить машину. Другой никуда не отпускает жену по вечерам. Да такое происходит сплошь и рядом. Наверное, поэтому у наших феминисток накопилась куча жалоб.

— Шеф, вы знаете, что такое педофилия? — тихо спросил Лендон.

— Я тоже об этом думал, — кивнул Джонатан. Лендон не дал Джеду времени ответить.

— Проще говоря, это сексуальное извращение — сексуальный контакт с ребенком, не достигшим половой зрелости.

— А это здесь при чем?

— Ни при чем… то есть не совсем при чем. Нэнси было восемнадцать, когда она вышла замуж. Но выглядела она совсем девочкой. Шеф, вы можете проверить этого Карла Хармона?

Джед Коффин ушам своим не верил. Когда он ответил, его голос дрожал от ярости. Он указал окно, в которое мерно барабанил мокрый снег.

— Доктор! — воскликнул он. — Вы это видите? Два ребенка либо где-то замерзают, либо находятся в руках бог знает какого психа. Может, они мертвы. Но найти их — моя работа. Найти сейчас. У нас есть только одна зацепка. И заключается она в том, что и Нэнси Элдридж, и служащий заправки видели Роба Леглера, типа довольно неприятного. Вот какая информация может помочь, — отчеканил он с презрением. — А вы просите меня тратить время на проверку мертвеца. И все лишь для того, чтобы доказать бредовую теорию.

Зазвонил телефон. Незаметный Берни Миллс поспешил к аппарату. Теперь они говорят о проверке первого мужа Нэнси. Будет что рассказать Джин. Он быстро поднял трубку. Звонили из полицейского участка.

— Дайте шефа! — рявкнул дежурный сержант Полер.

Лендон и Джонатан молча следили за происходящим. Коффин выслушал говорившего, потом отрывисто спросил:

— Как давно? Где?

Мужчины переглянулись.

Быстрый переход