Изменить размер шрифта - +
Она не должна думать, что дети мертвы. Они не могут быть мертвы. Но их надо найти до того, как что-нибудь случится.

Дороти тоже смотрела на нее. Дороти, которая вдруг показалась такой старой и потерянной. Она приняла любовь и внимание Дороти, не отдавая ничего взамен. Она держала Дороти на расстоянии вытянутой руки, ясно давая понять, что Дороти не должна вторгаться в их замкнутый семейный круг. Она не хотела, чтобы у детей появилась «бабушка». Она не хотела, чтобы кто-то заменил маму.

«Я была эгоисткой, — думала Нэнси, — я не видела, как ей это нужно». Странно, что это прояснилось именно сейчас. Как странно даже думать об этом, когда они сидят здесь, такие беспомощные, такие бессильные. Тогда почему что-то придавало ей сил? Почему вопреки всему она на что-то надеялась? Что утешает ее?

— Я сказала тебе, что сегодня утром видела Роба Леглера на озере?

— Да, — ответил Рэй.

— Может, мне приснилось? Доктор верит, что я видела его, что я говорила правду?

Рэй поразмыслил и решил быть откровенным. Нэнси говорила с силой и прямотой, не терпящей недомолвок.

— Кажется, доктор полагает, что ты точно описала происшедшее. Да, Нэнси, ты должна знать, Роб Леглер был здесь и прошлой ночью, и сегодня утром. Его видели.

— Роб Леглер не причинит зла детям, — уверенно произнесла Нэнси. Вот в чем она черпала утешение. — Если их забрал он, то не причинит им зла. Я знаю.

В комнату вернулся Лендон, за ним следовал Джонатан. Невольно он поискал взглядом Дороти. Ее руки были засунуты в карманы. Скорее всего, сжаты в кулаки. Она всегда казалась ему невероятно деятельным, самодостаточным человеком — черты, которыми он восхищался, хотя и не считал их обязательными для женщины.

Джонатан честно признавался себе, что его отношения с Эмили строились в основном на том, что она постоянно нуждалась в нем. Она не могла отвинтить крышку банки, или найти ключи от машины, или составить семейный баланс. Он наслаждался своей ролью: снисходительный мастер на все руки. Он все делал, все решал, все чинил. Потребовалось два года, чтобы он начал понимать, что никогда не замечал стального стержня в Эмили: она молча приняла диагноз, лишь сочувственно на него взглянула; за все время она ни разу не призналась, что ей больно. И теперь, видя немую муку Дороти, он жаждал ее утешить.

Его отвлек вопрос Рэя.

— Кто звонил?

— Шеф уехал, — уклончиво ответил Джонатан.

— Все в порядке. Нэнси знает, что Роба Леглера видели поблизости.

— Вот почему шеф уехал. За Леглером гнались. Он бросил угнанную машину в двух милях по шоссе 6А. Но не волнуйтесь, в такую погоду далеко ему не уйти.

— Как вы себя чувствуете, Нэнси? — Лендон пристально наблюдал за ней. Она оказалась спокойнее, чем он ожидал.

— Со мной все хорошо. Я много говорила о Карле, да?

— Да.

— Я что-то пыталась вспомнить, хотела сказать вам что-то важное.

— Несколько раз вы говорили: «Я не верю… я не верю…» Вы знаете, почему вы это говорили?

Нэнси покачала головой.

— Нет. — Она встала и беспокойно подошла к окну. — Так темно… В такой темноте трудно кого-то найти.

Когда двигаешься, становится легче. Она старалась прояснить голову, сосредоточиться. Опустив глаза, она вдруг поняла, что все еще в пушистом махровом халате.

— Я переоденусь, — сказала Нэнси. — Я хочу одеться.

— Может, мне… — Дороти прикусила губу. Она хотела спросить Нэнси, не нужно ли проводить ее наверх.

— Со мной все будет хорошо, — ласково ответила Нэнси.

Быстрый переход