— Меня зовут Кларисса Квантикки…
— Ну и уродина! — громко, на всю гостиную, объявил мальчишка и захихикал.
— Тише, тише! — обронил горбун, неодобрительно покосившись на своего соседа, и добавил вполголоса: — Не надо так говорить; это просто… Э-э… Такая наследственная болезнь.
Высокая прическа на том конце стола величаво качнулась.
— Какая прелесть! — кисло произнесла разноглазая дама. — Ну а я — Аида Двестингаусс, хозяйка этого дома. Надеюсь, тебе понравится здесь и ты не доставишь нам много хлопот. Садись к столу, сейчас подадут обед.
Прислуживал знакомый девочке костлявый Виттиго. Кларисса так и не поняла, имя это или фамилия; по-другому к долговязому никто не обращался. В доме дворецкий не носил цилиндра, зато щеголял плавно переходящим в лысину лбом, округлым и блестящим, словно бильярдный шар. Обнеся всех тарелками, он подкатил кресло-каталку вплотную к столу и со скрежетом повернул некий рычаг, в результате чего парализованный занял почти вертикальное положение. Экономка принялась за кормление. Девочка зачарованно наблюдала, как старец глотает жидкий бульон — ложка за ложкой, совсем не шевеля губами; только кадык ползал вверх-вниз по жилистой шее…
— Нехорошо смотреть другим в рот! — внезапно прошептала одна из двойняшек, укоризненно качая головой. Кларисса порозовела и опустила глаза.
Обед ей определенно не понравился. Во-первых, вся еда здесь была какой-то безвкусной — то ли недосоленной, то ли переваренной. Во-вторых, строгая очередность блюд оказалась неприятным сюрпризом: когда руки в белых перчатках то и дело убирают из-под носа недоеденную тарелку, поневоле теряешь аппетит!
Утолив первый голод, обитатели дома завели беседу. Тон задавала Аида; и поначалу разговор вертелся вокруг хозяйственных дел и закупок. Дорожало все: мясо на рынке, овощи в зеленной лавке, уголь — хорошо, что успели взять воз по старым ценам! Засыпанного в подвал должно хватить до весны; разумеется, если не транжирить, — Виттиго, Магния, вы слышите? Дворецкий и экономка согласно кивали в ответ.
— То ли еще будет! — Горбун нервно промокнул губы краешком салфетки. — Умные люди поговаривают о войне. Похоже, не за горами такие перемены, что нынешние времена мы будем вспоминать с грустью и умилением.
— Умные люди! — презрительно фыркнула хозяйка. — Где, скажите на милость, вы с ними беседовали! Я умоляю, Йойо, оставьте эти вздорные домыслы газетчикам и займитесь лучше вашей медициной…
— На этот раз все куда серьезнее! — живо возразил горбун. — Не в укор будь сказано, вы редко бываете на улице и вряд ли могли видеть то, что подмечаю я. Люди встревожены, Аида; повсюду происходит некое не вполне понятное брожение умов… А газеты, к слову, пестрят дифирамбами в честь наших храбрых моряков, с риском для жизни бороздящих просторы Кариатики… Ну и традиционными проклятиями в адрес флота Бриллиантиды. Если и дальше все будет идти таким манером, то к лету как пить дать отыщется casus belli, вот помяните мое слово…
— Увольте меня от политики! — поморщилась госпожа Двестингаусс. — Впрочем, ежели хотите, можете вечером задать вопрос.
Последние слова она произнесла со странной интонацией. Йойо оживился, радостно потер ладони:
— Так и поступим, в самом деле!
Он хотел еще что-то добавить, но в это время дворецкий принес десерт, и все внимание горбуна вновь сосредоточилось на еде. Однако Кларисса успела заметить брошенный в ее сторону взгляд — острый и заинтересованный.
После обеда девочка вновь оказалась предоставлена самой себе. За окном неожиданно распогодилось, выглянуло солнце. |