— Мы хотели узнать побольше насчет КЕА, — начал Шелл свое интервью.
Я достал перо и блокнот и принялся строчить.
— Да, — ответил Стинтсон. — Я вас понимаю.
— Долго вы там работали?
— Понимаете, мистер Шелл, теперь я провожу там совсем немного времени. Я все еще являюсь, так сказать, членом, но… мой интерес с годами охладел.
— И почему?
Стинтсон поморщился.
— Я обнаружил, что мои цели противоречат целям руководителей организации. Понимаете, многие из нас, работавших там, надеялись, что наши исследования позволят найти средства для лечения наследственных болезней. Но со временем я начал понимать, что те, кто финансировал работы, намеревались лишать гражданских прав, преследовать, выступать в роли Бога, а не помогать людям. Я все еще продолжаю верить, что исследования могут дать положительный результат, но не сейчас, не в таком климате.
— Не соответствует ли все это теории Дарвина? Выживает наиболее приспособленный.
— Да. Но кто или что является наиболее приспособленным? Такой отбор — привилегия природы. В нем участвует огромное количество факторов, явных и неявных. Человек в этом не должен участвовать. Некоторые из моих коллег по КЕА привносят в дело чуть ли не религиозное рвение, и это рвение определенно субъективно. Они никогда не задумываются над тем фактом, что явления, которые кажутся им отклонением от нормы, в более широком плане могут быть следующей ступенькой эволюционной лестницы — средством выживания нашего вида.
Шелл кивнул, и я увидел, что он всерьез размышляет над словами доктора, примеривает их к своему мировоззрению, согласно которому мир разделяется на кидал и лохов, хищников и жертв.
Еще я видел, что Стинтсона начинает одолевать беспокойство, а потому коснулся руки Шелла, чтобы привлечь его внимание.
— Фотография, — сказал я.
— Ах, да. — Он вытащил фотографию, унесенную нами из дома Паркса. — Вам это знакомо, доктор? — спросил Шелл, кладя фотографию на стол, чтобы профессор мог ее рассмотреть.
Стинтсон посмотрел на фотографию и улыбнулся.
— Возможно, одно из неформальных собраний КЕА. Вот это я. Здесь я выгляжу немного моложе, — указал он на одну из фигур.
Я посмотрел — и точно увидел Стинтсона: помоложе, с более темными волосами, не такой морщинистый, он смотрел на нас, запечатленный на снимке.
— А вот этот джентльмен? — Шелл показал на другую фигуру.
— Это, кажется, мистер Паркс. Он был жертвователем. Богатый человек, который, насколько мне известно, умер недавно страшной смертью.
— Да что вы говорите?!
Я увидел, как тень подозрения промелькнула по лицу Стинтсона, но Шелл явно тоже обратил на это внимание и все же гнул свое.
— А вот этот человек вам знаком — Гривс? — спросил он.
Стинтсон наклонился, чтобы разглядеть получше.
— Да, только зовут его не Гривс.
— Как? Мне сказали, что это доктор Гривс.
— Почему вы задаете мне эти вопросы? — Тон Стинтсона внезапно стал недружественным. — Я, пожалуй, больше не буду вам отвечать.
— Нам просто любопытно знать.
— Любопытен шимпанзе, любопытна кошка. Что вам надо?
Стинтсон отодвинулся от стола и начал вставать, явно намереваясь указать нам на дверь.
— Вы слышали имя Шарлотты Барнс?
Стинтсон замер, а потом снова сел на стул.
— Девочка, найденная убитой, — сказал он. Все его добродушие исчезло.
— Да. Мы расследуем ее смерть, и я думаю, этот тип либо знает что-то, либо замешан в убийстве. |