— Так это термин?
— Нет! — взревел…
— Кстати, а вы кто?
— Ветеринар! — этот мужик в белом халате какой-то нервный.
— Расслабьтесь, — я ласково улыбнулась индивиду. — Нервные клетки восстанавливаются слабо и…
Недоделанный какой-то высокородный простонал, повернулся и, поклонившись обнаружившемуся рядом с кушеткой Джергу, устало произнес:
— Леди в порядке, можете отправлять ее работать.
Я проигнорировала его заявление, разглядывая представившуюся взору комнату… палату… коровник, короче. Все тут было белое и большое, явно для рогатых приспособленное, за стенкой мычали коровы, а белый свет слепил.
— А почему вы принесли меня в коровник? — поинтересовалась я.
Высокородный поднялся, протянул мне руку и помог спуститься с лежбища, в процессе моего сползания и обнаружения ногами пола, пояснил:
— Потому что асэрд Ларвэйн единственный представитель медицины, находящийся в моем поместье.
Асэрд — бракованный, точнее правильнее будет сказать "младшая ветвь", но фактически это бракованный высокородные, которые обычно уничтожаются еще в младенчестве, впрочем, если умственные показатели превышают физические, то таких оставляют жить. Мдя, асэрда вижу не в первый раз, но такого внешне реально бракованного — впервые.
— Очень приятно познакомиться, асэрд Ларвэйн, — я улыбнулась ветеринару и протянула руку.
В ответ меня окатили ледяной волной презрения, синие глаза словно изгваздали в отходах жизнедеятельности и урод в белом халате демонстративно отвернулся. Минута молчания, в процессе которой заставляю себя сдержаться — мне не в первый раз получать такое демонстративное пренебрежение со стороны высокородных. Вообще есть одна особенность — чем выше высокородный по положению и чем он значимее, тем более прост в общении. Например, оба ассаэна Джерга явно обладают не только деньгами и положением, но так же и властью, и потому в общении с любыми слоями социума они демонстрируют дружелюбие и властность, но не превосходство. А вот такие ничтожества как этот Ларвэйн пытаются возвыситься, унижая людей, которых априори считают ниже по рождению и по положению. Так что мне не привыкать, и потому убираю руку, продолжая вежливо улыбаться.
И тут удивил меня Джерг:
— Асэрд Ларвэйн, леди… эм… леди, как и вы мой наемный работник! Посему проявите уважение! — и тон такой, вроде бы и вежливо сказал, но так, что сразу понятно — лучше последовать приказу.
Увы, я уже была достаточно научена горьким опытом общения с высокородными и потому:
— Прошу вас, не вмешивайтесь, — это я Джергу, — вполне нормальная реакция для модифицированного его положения… — это уже в сторону асэрда Ларвэйна.
Тощий стремительно обернулся, синие глаза его сейчас явно мечтали стать лазерами, а нос… простите — носопырка, со свистом втягивала воздух… выдыхало сие чудо ртом.
— А знаете, на вашем месте я не стала бы доверять… коров, вот этому типу, — это я вновь обращаясь к высокородному, после чего довольная собой направилась к двустворчатой двери.
В ответ мне понеслось как-то одновременно:
— Стойте!
— Счастливой дороги!
Не сразу сообразив, о чем это они, я гордо прошла в открывшиеся при моем приближении двери и… черт! Это был коровник!
Вот только коровки выше человеческого роста в холке, это ведь ненормально, да? Ну не настолько же я отстала от жизни, чтобы не понимать, что у коровы не должна быть настолько огромная морда и…
— Муууу, — сообщила рогатая мутантка. |