Она завизжала, когда он потерял равновесие, и едва успела закрыть рот и сделать глубокий вдох, прежде чем они оба упали в воду. Она вынырнула и принялась отплевываться. Вот что значит не уметь проигрывать! Она все ему выскажет, когда он прекратит смеяться.
– Ты с ума сошел, Дэвид! – сказала Саммер, вылезая из воды. Она откинулась и попыталась вылезти с безопасной стороны бассейна, но он схватил ее сзади и окунул с головой – это было началом войны. В отместку она прыгнула на него, пытаясь макнуть его в воду по самую макушку, но он был слишком быстр.
Через несколько минут усталость заставила ее бросить игру.
– Дэвид, дай мне вылезти. Я сейчас утону.
– Не волнуйся. Я сделаю тебе искусственное дыхание. Я знаю как. Я ведь инструктор по плаванию, помнишь?
Она хорошо это помнила. А еще она помнила, как он целовал Энн.
– Так же как делал искусственное дыхание Энн вчера вечером? – пробормотала она достаточно тихо, чтобы быть уверенной в том, что Дэвид ее не услышал.
– Почему ты хмуришься? – спросил он, вытаскивая ее из бассейна.
– Думала о том, что мы испортим твою машину мокрой одеждой. Может, сначала обсохнем?
– Нет времени, – ответил он. – У меня встреча с…
– Ничего, – перебила она, догадываясь, с кем у него встреча. – Пошли, заберем дедушку, чтобы ты не опоздал на свое свидание.
Он не стал отрицать, что у него свидание, и она убедилась, что была права! Саммер пыталась действовать очень спокойно и собранно, отвернувшись от Дэвида, пока выжимала низ своей майки.
Они молча шли к машине, оба босиком, и он удивил ее, взяв за руку, когда прямо рядом с ними шагал дед. Она не забрала руку. Саммер была очень озадачена, но ей было так хорошо! Дэвид вел себя так, будто она ему нравится, и все же продолжал встречаться с Энн. Все это казалось полной бессмыслицей.
Глава 19
Накануне забега дед Саммер вел себя очень загадочно, и только когда она пожелала спокойной ночи и пошла в спальню, отозвал ее в сторону и вручил пакет.
Она села на диван и разрешила Майклу помочь ей развернуть бумагу. Все засмеялись, когда Майкл приклеил бант на лоб, а Саммер схватила коробку и открыла ее.
– О! – воскликнула она, посылая деду довольную улыбку.
– Дай посмотреть, – настояла мама. Саммер была рада угодить. Она вытащила из коробки яркую изумрудно-зеленую майку и шорты и подняла вверх, чтобы все увидели. Затем она встала и приложила майку к себе.
– Такая красивая, – проговорила она. – И шорты тоже, дедушка.
– Посмотри, что там написано, – предложил отец.
Увидев озадаченное выражение лица Саммер, мама добавила:
– Надпись на майке, милая.
Саммер подняла майку вверх и сразу же увидела маленький рисунок на белом фоне. Казалось, озорной леприкон, нарисованный на майке, подмигивал ей, и она засмеялась в ответ.
– Он восхитительный, – сказала она деду.
– Теперь посмотри с другой стороны, – проинструктировал отец.
Она быстро перевернула майку и чуть не задохнулась от удовольствия, когда прочитала слова, написанные маленькими изящными буквами: "Саммер принимает вызов". Она была слишком потрясена, чтобы говорить. Глаза наполнились слезами, и она смогла только улыбнуться и кивнуть в знак одобрения.
– Что ты думаешь о цвете? – спросила мама.
– Красивый и очень оптимистичный, – ответила Саммер. – Мне нравится.
– Цвет дублинской травы, – объяснил дед и, повернувшись к Саммер, добавил: – Теперь, запомни: неважно, победишь ты или проиграешь. |