Изменить размер шрифта - +

— Жаннет! — позвал Форд, направляясь к прилавку.

Из задней комнаты вышла полноватая дама, облаченная в персиковое муслиновое платье. Покрой был столь удачен, что в этих складках и кружевах крупная, в общем-то, женщина казалась не неуклюжей коровой, а существом практически эфирным.

— Мистер Форд! — обрадовалась она. — Спасибо вам за те отрезы, что вы мне прислали! Наконец-то я смогу сшить моим клиенткам что-то действительно красивое! Здесь-то днем с огнем не добудешь приличных тканей, а леди, все как одна, желают платья из Европы!

Форд снял шляпу со своей светловолосой головы и принялся небрежно обмахиваться.

— Мне было нетрудно выполнить твой заказ. С тебя дюжина рубашек.

— Обязательно! — всплеснула руками Жаннет. — И зачем пожаловали?

— Мне нужен верховой костюм для дамы. И несколько простых комплектов для жизни на ферме. Это мисс Джулиана. Мадам Жаннет, — представил он дам друг другу. — Мисс Джулиана лишилась багажа. Не могу же я оставить свою гостью в одном-единственном платье.

— Без проблем, — кивнула Жаннет. — У меня всегда есть простые юбки и штаны для верховой езды.

Удалившись на пять минут куда-то в глубь дома, Жаннет вернулась с ворохом суконных, льняных и хлопковых вещей. Джулиана, вначале опасавшаяся, что не сможет ничего для себя подобрать, быстро рассталась с этой иллюзией и выбрала несколько простых юбок разных цветов, полдюжины блузок, а затем надолго задумалась над странными широкими штанами. Кажется, они будут выглядеть как юбка, когда дама стоит, но позволят ездить в мужском седле, не травмируя ничью скромность. Очаровательное изобретение.

— Примерьте, — предложила Жаннет, заметив очевидный интерес покупательницы. — Кажется, вам будет впору.

Джулиана удалилась в гардеробную, откуда появилась спустя несколько минут, облаченная в новые штаны, простую белую блузку и удлиненный жакет с разрезом сзади. Юбка-штаны и жакет были темно-серыми, с синеватым отливом, прочно пошитыми из качественного тонкого сукна. Волосы Джулиана спрятала под светлую широкополую шляпу, как две капли воды походящую на головной убор мистера Форда.

— Великолепно! Настоящая леди из скваттеров! — пришла в восторг Жаннет.

— Скваттеры? — уточнила Джулиана, не понявшая последнего слова.

— Землевладельцы, фермеры, — объяснил Форд.

Джулиана улыбнулась. Она так и не поняла, комплимент это или нет. Хотелось бы думать, что первое.

— Благодарю вас, — поклонилась Джулиана.

— Всегда готова помочь, — присела в книксене Жаннет.

Складки персикового платья заколыхались.

— Что же, предлагаю двинуться в путь, не откладывая, — вмешался Форд в обмен любезностями. — Запиши на мой счет, — кивнул он Жаннет. — И упакуй все получше, чтобы влезло в седельные сумки.

— Одну минутку!

Действительно, буквально через минуту Джулиана и Форд уже сидели верхом и обменивались прощальными поклонами с услужливой модисткой.

Мельбурн показался Джулиане шумным, многолюдным, но очень чистым. Дома, не лишенные определенного стиля, были новыми и просторными, общественные здания в центре строились из камня, хотя и были не очень высокими, не выше двух этажей. Джулиана и Форд проехали по Бурк-стрит, затем по Спринг-стрит, мимо огромной стройки: как выяснилось, это возводилось здание парламента. Правда, выглядело оно слегка заброшенным, хотя и внушительным. В других местах, как заметила Джулиана, деятельность кипела гораздо более бурная. Зато вид отсюда открывался потрясающий: с этого места был виден почти весь город, и зрелище завораживало. Мельбурн показался Джулиане похожим на маленького мальчика, которому подарили множество игрушек, и он не знает, с какой начать.

Быстрый переход