Изменить размер шрифта - +
Тем не менее она улыбнулась в ответ, достала из сумочки пачку «Честерфилда» и протянула ему:

— Сигарету, мистер Досон?

— Нет, спасибо. Не сейчас.

Бриллиантовый леопард поблескивал при каждом движении Джой. Она сунула в рот сигарету, а Билл чиркнул зажигалкой.

— Благодарю вас.

Последовала пауза, которую нарушил Лэрри:

— Хотите знать, почему я уверен, что у нас все получится с вашим перевоплощением? Я же говорил вам, что сбежал в море, когда мне было шестнадцать.

— Ну?

— Это было в тридцать третьем году. Тогда я был еще мальчишкой. С тех пор, уже восемнадцать лет, я ни разу не ступал ногой на английскую землю, не видел и не говорил ни с кем, кого знал в Англии. Если кто-нибудь моего возраста, с глазами и волосами того же цвета, что у меня, вернется туда в качестве Лэрри Херста, что из того? Он может быть любого роста и с любым характером — никто этого не заметит!

Билл наконец понял причину старомодных рубленых фраз Лэрри.

— Вы не были в Англии восемнадцать лет… Но ведь вы говорили, что побывали на войне.

— Верно. В тридцать девятом высадился в Австралии, вступил там в армию и воевал в Бирме.

— Но ваши родители и родственники наверняка узнают самозванца! Я мог бы одурачить ваших друзей, но не вашу семью.

— Родителей нет в живых. На что, по-вашему, я жил после того, как мне исполнилось двадцать один? Унаследовал состояние матери — двадцать две тысячи. — Лэрри бросил быстрый взгляд на Джой и добавил, быть может, излишне громко: — Но уже почти все растратил. Она может подтвердить.

— Да, дорогой, — рассеянно произнесла Джой.

— Как бы то ни было, родители умерли и никаких родственников не осталось, кроме старого Гейлорда.

— Вы имеете в виду странного дядюшку?

— Странного? Да, даже весьма странного. Вы должны называть его «дядя Гей». — Лэрри произнес имя с нескрываемым отвращением. — Я говорил вам, что он плохо видит? Хотя это имело бы значение, если бы у меня были оттопыренные уши или длинный нос. Но у меня их нет, и у вас тоже.

— Если бы у вас было время проинструктировать меня более тщательно, я мог бы избежать многих ошибок. Предположим, ваш дядя начнет расспрашивать меня о вашей юности?

— Отвечайте, что все забыли или не хотите вспоминать. Клянусь Богом, я бы ответил так же! Ему хорошо известно, что это правда.

— Вы, кажется, завзятый путешественник и спортсмен, — продолжил Билл. — Что, если ваш дядя или кто-нибудь еще захочет послушать мои воспоминания?

— Выдумайте их!

— Хм! Боюсь, что мое описание охоты на тигра заставит тарелку подпрыгнуть на столе. Впрочем, это недурной вызов моему воображению.

— Желаю удачи, старина!

В воздухе мелькнул красноватый огонек — Джой бросила сигарету на пол.

— Еще одно препятствие, — произнес Билл. — Должно быть, вы отправляли домой письма. Если мне придется что-то написать, как я смогу подделать ваш почерк?

— Это легко. Отпечатайте все на машинке, кроме подписи.

— А изобразить вашу подпись тоже легко?

— Легче, чем вы думаете. — Лэрри усмехнулся. — В течение недели двести раз в день копируйте подпись в моем паспорте. Сам проделывал такое. Я уже… — Лэрри оборвал фразу и кашлянул. — Э-э… не с целью обмана, а в шутку — одурачить друзей.

— И вам это удавалось?

— Да. Просто, как щелкать орехи.

— Допустим, я смогу проделать такое с обычным письмом, — не унимался Билл.

Быстрый переход