Я затаил дыхание. Ручка наготове.
Молчание.
Я ждал.
— Двадцать седьмого вас устроит? — тем же голоском спросила она.
Я стиснул зубы и сжал ручку.
— Да. Двадцать седьмое меня устраивает.
— А не могли бы вы подарить нам сорок экземпляров?
Настал мой черед молчать. Я сломал ручку, пришлось взять еще одну.
Думаю, она почувствовала, что перегнула палку, потому что перестала косить под дурочку и сказала уже обычным голосом:
— Коул-Крик. Городок в горах, отрезанный от мира. — И добавила опять голоском маленькой девочки: — Жду вас двадцать седьмого числа ровно в одиннадцать тридцать.
Она повесила трубку. Прежде чем нажать отбой, я вспомнил самые грязные слова, какие знал. Некоторые — на староанглийском.
Спустя три минуты у меня был номер публичной библиотеки Коул-Крик, штат Северная Каролина.
Для начала, чтобы произвести впечатление на библиотекаршу, я назвался. Мой расчет оказался верен — она рассыпалась в приличествующих случаю любезностях.
Со всей обходительностью, которой я научился в семействе Пэт, я спросил ее об истории про дьявола и девушке, которую побили камнями.
— Ничего такого у нас не происходило, — сказана библиотекарша и бросила трубку.
На какое-то время я лишился дара речи. Так и сидел, слушая гудки в трубке и моргая. Продавцы книг и библиотекари не вешают трубку, когда им звонят известные писатели. Нонсенс. Не бывает такого.
Я медленно опустил трубку на рычаг. Сердце бешено колотилось в груди. Впервые за много лет меня что-то по-настоящему взволновало. Я задел эту женщину за живое. Однажды моя редакторша сказала, что, если у меня закончатся проблемы, про которые можно писать, мне надо написать о чьих-то чужих. Кажется, я нашел «чью-то чужую проблему», которая меня заинтересовала.
Спустя пять минут я позвонил своему издателю и попросил об услуге.
— Что угодно, — сказала она. Что угодно, лишь бы получить новую книгу от Форда Ньюкомба, вот что она имела в виду.
Я влез в Интернет и нашел номер риелтора, занимавшегося Коул-Крик, позвонил и сказал, что хочу снять дом на лето.
— Да вы хоть раз бывали в Коул-Крик? — поинтересовалась женщина с сильным южным акцентом.
- Нет.
— Там совершенно нечего делать. По сути, это почти что город-призрак.
— Там есть библиотека.
Моя собеседница фыркнула:
— Несколько сотен книг в обшарпанном доме. Если вы...
— У вас есть жилье внаем в Коул-Крик или нет?! — рявкнул я.
Она присмирела.
— Там работает наш агент. Возможно, вам лучше позвонить ему.
Зная, что такое маленький городок, я легко мог предположить, что сейчас наверняка весь Коул-Крик в курсе, что Форд Ньюкомб звонил в библиотеку, так что местный риелтор уже в полной боевой готовности.
Я сказал волшебные слова:
— Деньги — не проблема.
Последовала пауза.
— Можете купить старый дом Белчера. Государственная регистрация. Два акра земли. В жилом состоянии. Ну ладно, если честно, состояние не вполне жилое.
— А далеко до центра Коул-Крик?
— Из окна можно доплюнуть до здания суда.
— Сколько?
— Двести пятьдесят — за историю. Лепнинка хороша.
— Если я завтра вышлю вам гарантированный чек, когда вы сможете его закрыть?
Я почти слышал, как колотится ее сердце на другом конце провода.
— Иногда я почти люблю янки. Сладкий мой, если завтра пришлешь мне чек, я достану тебе этот дом за сорок восемь часов, даже если для этого мне понадобится выкинуть старого Белчера на улицу вместе с кислородной подушкой.
Я улыбнулся:
— Я вышлю чек и реквизиты.
Я записал имя и адрес риелтора, повесил трубку и потом перезвонил издателю. |