— И я, — согласился Фрэнк Уоррен.
— Действительно, — добавила его жена Роуз. — Мои мальчики признались, что они боялись…
— Ма! — закричал Рой Уоррен.
— Что же, сдержанность на обоих фронтах оказалась благословением, — закончила Роуз.
Фрэнк прочистил горло.
— Я не думаю, что мистер Грант хочет, чтобы его сравнивали с благословлением, дорогая.
— Ерунда, — фыркнула Роуз. — Он знает, что я имела в виду.
— Мы должны идти, — сказал Фрэнк, указав на церковь.
Диган взглянул на улицу и увидел, как Закери Каллахан стоял около церкви и с тревогой оглядывался вокруг, а потом он жестом велел Фрэнку поторопиться.
Тиффани рассмеялась.
— Хантер, наверное, беспокоится. Или мой свекор! Берегите себя, Диган!
Она снова села. Карета тронулась, и три брата Тиффани кивнули Дигану на прощание.
Затем Тиффани вновь обернулась к нему:
— Если Вы когда-нибудь найдете такое счастье для себя, привезите свою жену к нам, чтобы мы смогли познакомиться с ней!
Диган чуть не рассмеялся. Только женщины могут думать, что лишь они способны сделать мужчину счастливым.
Диган понимал, что никогда не узнает этого наверняка, ведь женщины боялись его. Да и Тиффани тоже. И он понятия не имел, как это изменить, не разрушив своей репутации, так что он и не собирался пробовать.
— Эй, мистер, не может решить, куда идти?
Диган оглянулся и увидел незнакомца верхом на коне, ехавшего через центр города к нему. Он был одет в желтый дождевик, а на его бедре висел пистолет (довольно явный признак того, что парень готов ввязаться в какую-нибудь заварушку). Когда незнакомец подошел к нему, Диган увидел, что тот был молод, худощав, а кожа его была невероятно гладкой. Да такого и с девчонкой перепутать можно!
Диган мог бы не реагировать на ехидное замечание. Он мог просто проехать мимо и пропустить, как его успешно вступившие в брак друзья покидают церковь. Но он знал, что парни такого сорта, не любят, когда их игнорируют.
— Сколько тебе лет, малыш?
— Семнадцать, хотя это и не твоё дело, так что не называй меня малышом. Меня зовут…
— Мне не интересно.
Парень выглядел недовольным:
— В этом городе все такие сварливые как ты?
Сварливый? Диган поднял черную бровь. Его много как называли, но так ни разу. А парень остановил своего чалого коня в нескольких шагах от Дигана. По-видимому, ему было еще что сказать, и вокруг не было никого другого к кому обратиться, так как все кто шел на свадьбу, уже находились в церкви, и главная улица пустовала. Только лавочники все еще были в городе, и, по крайней мере, половина из них стоя возле окон. Незнакомцы не покинут этот город незамеченными.
Диган сказал себе, что не должен быть так подозрителен ко всем незнакомцам, что приближаются к нему, стрелок это или нет. На Западе было много дружелюбных людей, а также дюжина весомых причин всегда носить при себе оружие. Не все были одержимы идеей сделать себе имя, соревнуясь с каждым быстрым стрелком, о котором слышали.
Поэтому Диган немного расслабился и спросил:
— Я могу тебе чем-то помочь?
— Да. Слышал от старателей из Бьютта, что Диган Грант живет здесь.
— Он только что уехал.
— Значит, я его упустил?
— Зависит от того, что тебе от него нужно.
— Хм?
— Если ты жаждешь поединка с ним, то это твой счастливый день. Если ты хочешь его нанять, все равно этот день может считаться счастливым. Если у тебя какие-то другие причины, тогда, пожалуй, это не твой удачный день. |