Изменить размер шрифта - +
 — Я думал, мы будем их тут ждать до второго пришествия. А они явились даже раньше нас! Не похоже на мексов!

— Зато похоже на босса, — сказал Майк.

Орлов различил среди тех, кто прибыл с поездом, фигуру полковника Хелмса. Он стоял в тени вагона, поглядывая на часы.

А в открытом окне показалась Вера, махнув ему рукой.

Что ж они и должны были встретиться. Но не здесь.

Загремела, откатываясь, дверь стального красного вагона. Все дружно бросились разгружать мулов. Ящики по цепочке поплыли к вагону, исчезая в черном проеме.

Гарри и Майк сняли шляпы, подойдя к Хелмсу. Орлов остался в седле, с независимым видом раскуривая трубку.

— Пока всё идет гладко, — сказал полковник. — Мистер Орлов, можете расположиться в вагоне.

— Я считаю груз, — отозвался Орлов. — Привычка, знаете ли. Люблю, когда все цифры сходятся.

— Как вы нас опередили, босс? — с почтительным удивлением спросил Гарри.

— На дилижансе. Выехали вечером. Ночью были на месте. Парни, ваши места в середине вагона, располагайтесь.

— Эх, жалко, коня взять нельзя, — сказал Гарри, потрепав гриву своего жеребца. — Прощай, Скорпион.

— Вернемся, купишь себе нового. Идите в вагон, — добавил полковник уже чуть более строго.

Они забрались в первый вагон, пассажирский, с занавесками, белеющими сквозь запыленные стекла.

Орлов шевелил губами, словно и в самом деле считал уплывающие в вагон ящики. Ему требовалось время, чтобы очухаться после крепкого удара. У него на глазах рухнуло всё, что они с Джеком Джонсом так тщательно готовили.

По их плану, рейнджеры должны были незаметно прибыть на станцию Вилья под утро и занять позиции между пакгаузами. Как только Орлову станет известно, где находится вагон, он должен был подать сигнал. И рейнджеры, вместе с командой мексиканских гвардейцев, захватили бы и груз, и сопровождающих. Гвардейцами командует старый приятель Джека. Ему можно доверять. Точнее, только ему и можно доверять.

Им казалось, что они учли всё. Но кто же знал, что от станции в сторону реки ведет еще одна ветка, недостроенная, но вполне пригодная для движения небольшого состава? И кто мог предположить, что Хелмс сам явится в Мексику, чтобы отогнать свой вагон в пустыню, где его спокойно набьют динамитом под самую крышу?

Он оставался в седле, пока дверь не была задраена. Хелмс так же спокойно ждал в тени вагона, продолжая поглядывать на часы.

— Разгрузка займет часа два, не меньше, — сказал он, захлопнув крышку часов и пряча их в жилет. — Ну как, мистер Орлов? Сошлись цифры?

— Не хватает двух ящиков.

— Возможно, тех самых, которые были использованы?

— Ах да, я и забыл! — Орлов со смехом стукнул себя по лбу.

Он слез с лошади и подвел ее к одному из грузчиков, молодому мексиканцу в мокрой от пота рубахе.

— Береги кобылу. Она из хорошего табуна. Из табуна команчей.

— Спасибо, сеньор, — растерянно пробормотал мексиканец, глянув на полковника.

Хелмс кивнул, и грузчик схватился за повод.

— Спасибо, сеньор. Храни вас Бог!

Орлов еще раз огляделся, словно боялся что-нибудь забыть тут или потерять. Но ему нечего было забывать. И терять — нечего.

 

28. Куда ведут рельсы

 

Переборки в вагоне были такими тонкими, что Орлов слышал, как в соседнем отделении Гарри и Майк шлепают картами по столу. Дверей не было, вместо них секции отделялись от прохода брезентовой занавеской. «Особо не посекретничаешь, — подумал Орлов. — Остается надеяться, что никто из них не понимает по-русски».

Быстрый переход